Like a swallow to the burning hell and it's so fine
Like the wind in mid July
Open your embrace and I will fly.
If you wanna go, then tell me why.
I'll be breathing you and only you until I die.
You're the only one for whom I try.
Listen to you dub forgetting how to fly.
If you suffer I will die for you
I always have a bad desire for you
Love me like nobody else will do
And I wanna be forever dope from you.
و من میخواهم برای همیشه معتاد تو بشم
I listen to your dub and I want more.
The violin now stands for the guitar chord
The sound is rising, it starts to cry
Driving the place where no path lies.
The wind is taking me to the sun.
I'll never stop and never run.
Watching how the time goes by
If you wanna I will fly fly fly
ترجمه آهنگ Young At Heart از Frank Sinatra
Fairy tales can come true
It can happen to you if you're young at heart
For it's hard, you will find
To be narrow of mind if you're young at heart
قصه ی پری ها میتونه واقعی باشه
اگر قلب تو جوون باشه میتونه این اتفاق برات بیوفته
دشوار است اما تو پیداش میکنی
اگر قلبت جوونه فکرت رو محدود کن
You can go to extremes with impossible schemes
You can laugh when your dreams fall apart at the seams
And life gets more exciting with each passing day
And love is either in your heart or on it's way
تو با نقشه های غیر ممکن میتونی تا بینهایت ها بری
تو میتونی بخندی وقتی که رویاهات در شکاف ها سقوط میکنند
و زندگی با گذشت هر روز هیجان انگیزتر میشود
و عشق در قلبت یا در راه ورود به قلبت است
Don't you know that it's worth
Every treasure on earth to be young at heart
For as rich as you are
It's much better by far to be young at heart
تو نمیدونی که این ارزشمند است
هر گنجینه ای در زمین برای جوون بودن قلب است
برای تویی که به اندازه اش ازرشمندی
این خیلی بهتره که قلب تو جوون باشه
And if you should survive to a hundred and five
Look at all you'll derive out of bein' alive
And here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart
و اگر تو مجبور باشی بین صد و پنج نفر زنده بمانی
به همه نگاه کن تو زنده بیرون خواهی آمد
و این بهترین قسمتشه ، تو از همه جلوتری
اگر اینکه تو قلبت خیلی جوون باشه
And if you should survive to a hundred and five
Look at all you'll derive out of bein' alive
And here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart
و اگر تو مجبور باشی بین صد و پنج نفر زنده بمانی
به همه نگاه کن تو زنده بیرون خواهی آمد
و این بهترین قسمتشه ، تو از همه جلوتری
اگر اینکه تو قلبت خیلی جوون باشه
ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin
This night is cold in the kingdom
امشب این قلمرو هواش سرده
I can feel you fade away
میتونم حس کنم ک ناپدید شدی
From the kitchen to the bathroom sink and
از آشپزخونه تا سینک دستشویی و
Your steps keep me awake
قدم هات منو بیدار میکنن
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
منو خرد نکن،دور بنداز،اینجا ولم کن تا تلف شم
I once was a man with dignity and grace
من یه وقتی مرد باشرافت و خوبی بودم
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
الان من در میان شکافهای آغوش سردت میلغزم
So please, please
پس لطفن ، لطفن
Could you find a way to let me down slowly?
میتونی راهی پیدا کنی ک به آرامی بمیرم
A little sympathy, I hope you can show me
یه کوچولو دلسوزی،امیدوارم ک نشونم بدی
If you wanna go then I'll be so lonely
اگه بخای بری من بعد خیلی تنها میشم
If you're leaving baby let me down slowly
اگه عشقتو ترک میکنی بزار من به آرومی بمیرم
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
بزار بمیرم
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
Cold skin, drag my feet on the tile
پوستی سرد ، پاهام رو روی کاشی میکشم
As I'm walking down the corridor
وقتی ک من تو راهرو آروم میرم
And I know we haven't talked in a while
و من میدوم ک مدتیه ک با هم صحبت نکردیم
So I'm looking for an open door
پس من دنبال یه در باز هستم (منظورش یه راههه)
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
I once was a man with dignity and grace
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
So please, please
Could you find a way to let me down slowly?
A little sympathy, I hope you can show me
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
و من نمیتونم خودمو از متلاشی شدن نجات بدم
Could you find a way to let me down slowly?
A little sympathy, I hope you can show me
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby, let me down slowly
ترجمه آهنگ Smallest Light از Ingrid Michaelson
Break my heart
قلبم شکست
Break my hands
دستام شکستن
You can take anything but my plans
تو میتونی همه چیزو بدست بیاری اما برنامه های من
Ooh ooh I got big things to do
اوه من چیزای بزرگی برای انجام دادن دارم
You can laugh,
تو میتونی بخندی
Have your fun
تفریحتو داشته باشی
I'll be standing right here when you're done
مکن همین جا خواهم بود وقتی ک تو تمومشون کردی
Ooh ooh I got big things to do
اوه من چیزای بزرگی برای انجام دادن دارم
Just because you don't see us
فقط چونکه تو ما رو ندیدی
Doesn't mean that we don't exist
معنیش این نیست ک ما وجود نداریم
Sometimes the smallest light Shines so bright
بعضی وقتا کوچکترین نورهم خیلی درخشانه
Yeah, sometimes the smallest light shines so bright
آره، بعضی وقتا کوچکترین نورهم خیلی درخشانه
I got heart, it's enough
من قلبمو دادم این کافیه
It's the only thing left that they can't pull apart
این تنها چیزیه از ک باقی مانده و اونا نمیتونن جداش کنن
And when they try, I'll fly
و وقتی اونا تلاش میکنن من پرواز میکنم
I can't win, there's a cost
من نمیتونم برنده بشم ، این هزینه ای داره
You can't lose what you've already lost
تو نمیتونی چیزی که قبلا از دست دادی رو از دست بدی
Ooh ooh I got big things to do
Just because you don't see us
Doesn't mean that we don't exist
Sometimes the smallest light
Shines so bright
Yeah, sometimes the smallest light shines so bright
Ooh ooh ooh ooh (but I)
اوه (اما من)
Ooh ooh ooh ooh (can be)
اوه (نمیتونم باشم(
I've only just begun (to see)
من تازه شروع کردم (به دیدن)
Ooh ooh ooh ooh (but I)
Ooh ooh ooh ooh (can be)
I've only just begun
Just because you don't see us
Just because you don't see us
Just because you don't see us
Just because you don't see us
Just because you don't see us
Doesn't mean that we don't exist
Sometimes the smallest light
Shines so bright
Ooh ooh ooh ooh (but I)
Ooh ooh ooh ooh (can be)
I've only just begun (to see)
Ooh ooh ooh ooh (but I)
Ooh ooh ooh ooh (can be)
I've only just begun
Only just begun
Only just begun
ترجمه آهنگ Other People از LP
I never tried to be a hero
از قهرمان بودن خسته نشدم
You took us from the stars to zero
ما رو از عرش به فرش رسوندی
We had a love devout without a shred of doubt
ما عشق مقدسی بدون ذره ای شک داشتیم
We never worried 'bout other people
ما هیچوقت بخاطر بقیه مردم ناراحت نشدیم
You broke the spell and wanted something else
تو طلسم رو شکستی و چیز دیگه ای خواستی
Well, go fuck yourself with other people
Other people
خوبه،برو خودتو با بقیه نابود کن
No more song, no more dance, no dance floor
نه آهنگ دیگه ای ، نه رقص دیگه ای ، نه سالن رقصی
We left it all to chance, no encore
ما تمام شانسمونو از دست دادیم ، نه با پخش آهنگی
We had a love devout without a shred of doubt
We never worried 'bout other people
You broke the spell and wanted something else
Well, go fuck yourself with other people
Oh, baby it's just your body
اوه عزیزم این فقط جسمته
Go, lay it on everybody
برو اونو برای همه قرار بده
They won't be there when you're sorry
اونا اینجا نیستن وقتی که عذرخواهی میکنی
Other people
Oh, baby it's just your body
Will it know that you love somebody?
آیا میدونه ک تو یکی دیگه رو دوست داری؟
Who won't be there when you're sorry?
کی اینجا خواهد بود وقتی عذرخواهی میکنی؟
Other people
Thank you baby, thank you baby
عزیزم ازت ممنونم
Darling don't explain, don't explain
عزیزم توضیح نده
Thank you baby, thank you babe
Darling don't explain, don't explain
We had a love devout without a shred of doubt
We never worried 'bout other people
You broke the spell and wanted something else
Well, now go fuck yourself with other people
Oh, baby it's just your body
Go, lay it on everybody
They won't be there when you're sorry
Other people
Oh, baby it's just your body
Will it know that you love somebody
Who won't be there when you're sorry?
Other people
Other people
Other people
ترجمه آهنگ Sacrifice از Zella Day
I don't wanna be touched by the fear in your eyes
نمیخام که با ترس توی چشات لمس بشم
I don't wanna be left for my demons to find
نمیخام که برای مشخص شدن بدیهام ترک بشم
When the leaves are gone and the beating's sung
Brings the world bang drums
[x2]
وقتی که برگها رفتن و ضربان(قلب) آواز سر میده
و درامی را که صداش کل جهان رو در بر میگیره رو میاره
Tell me you, will hold me in the golden afterlife
به من بگو که هنگام زندگی طلایی پس از مرگ کنارم میمونی
Yeah, you
You don't have to die alone tonight
آره تو
تو نباید امشب تنها بمیری
I will find you in a burning sky
تو رو در آسمان آتشین پیدا میکنم
Where the ashes rain in your mind
جایی که باران هایی از خاکستر در ذهنت میباره
Ohh, ohh
اوه
Sacrifice
فداکاری
If we're closer to the other side
اگه ما ناتوان گوشه ای بیوفتیم
And the heavens all start to cry
و آسمون پر ستاره گریه بکنه
Ohh, ohh
Sacrifice
Sacrifice
Sacrifice
Be a dose of protection through the blood and the tears
مرهمی برای محافظت دربرابر خون و اشکها باش
If you losing yourself,
اگه خودتو میباختی
then my body is here
بعد من اونجام
When the leaves are gone and the beating's sung
Brings the world bang drums
[x2]
Tell me you, will hold me in the golden afterlife
Yeah, you
You don't have to die alone tonight
I will find you in a burning sky
Where the ashes rain in your mind
Ohh, ohh
Sacrifice
Sacrifice
If we're closer to the other side
And the heavens all start to cry
Ohh, ohh
Sacrifice
Sacrifice
If you start running away
اگه شروع ب فرار کردن کردی
Then there'll be no where to hide
بعد جایی برای پنهان شدن نیست
If you starting running away
there'll be no where to hide
I will find you in a burning sky
Where the ashes rain in your mind
Ohh, ohh
Sacrifice
If we're closer to the other side
And the heavens are starting to cry
و آسمون ها شروع به گریه کردن میکنن
Ohh, ohh
Sacrifice
Sacrifice
I will find you in a burning sky
Where the ashes rain in your mind
Ohh, ohh
Sacrifice
Sacrifice
ترجمه آهنگlove my life از robbie williams
Tether your soul to me
افسار روحت بامنه
I will never let go completely
من نمیزارم که کاملن بری
One day your hands will be
Strong enough to hold me
یه روز دستات برای نگه داشتن من قدرت کافی رو پیدا میکنه
I might not be there for all your battles
من شاید نباید برای همه ی چالش هات اینجا باشم
But you'll win them eventually.
اما تو درنهایت بر اونا پیروز میشی
I pray that I'm giving you all that matters,
من دعا میکنم که (بتونم) همه چیز رو بهت بدم
And one day you'll say to me,
و یه روز تو به من میگی که
"I love my life
زندگیمو دوست دارم
I am powerful, I am beautiful, I am free
من قوی ام،من زیبام،من آزادم
I love my life,
زندگیمو دوست دارم
I am wonderful, I am magical, I am me,
من شگفت انگیزم،من جادویی ام،من خودمم
I love my life."
زندگیمو دوست دارم
I am not my mistakes,
ن مشکل خودم نیستم
But God knows, I've made a few.
اما خدا میدونه ک چنتا رو بووجود اوردم
I started to question the angels,
من شروع به پرسش از فرشته ها میکنم
And the answer they gave was you.
و جوابی که اونا میدادن تو بودی
I cannot promise there won't be sadness,
من نمیتونم اینجا قول بدم که ناراحت نمیشم
I wish I could take it from you.
امیدوارم که بتونم اینو بهت بدم
But you'll find the courage to face the madness,
اما تو جسارت مقابله با دیوونگی ها رو پیدا میکنی
And sing it because it's true.
و بر روی اونا اثر میزاری چونکه این درسته
I love my life
I am powerful, I am beautiful, I am free
I love my life,
I am wonderful, I am magical, I am me,
I love my life.
Find the others with hearts like yours
افراد دیگه ای رو پیدا کردن ک قلبشون مثل توعه
Run far, run free, I'm with you.
دور میشی،آزاد میشی،من باهاتم
I love my life
I am powerful, I am beautiful, I am free
I love my life,
I am wonderful, I am magical, I am me,
I love my life.
I am powerful, I am beautiful, I am free
I love my life,
I am wonderful, I am magical, I am me,
I love my life,
ترجمه آهنگ Beating Heart از Ellie Goulding
Eyes make their peace in difficulties with wounded lips and salted cheeks.
چشمها آرامش را با لب های زخمی(سرخ) و گونه های با نمک در معرض دشواری ها قرار میده
And finally we step to leave to the departure lounge of disbelief.
و در پایان ما گناه می کنیم تا به رهایی و آزادی برسیم
And I don't know where I'm going but I know it's gonna be a long time.
و من نمیدونم که کجا میرم اما اینو میدونم که این برای مدت طولانی خواهد بود
And I'll be leaving in the morning come to the white wine bitter sunlight.
و من در صبح به سمت شراب سفید تلخ خورشید میرم
Wanna hear your beating heart tonight
میخام امشب تپش قلبتو بشنوم
Before the bleeding sun comes alive
قبل از جاری شدن خون(از قلب) خورشید زنده میماند
I want to make the best of what is left hold tight
میخام که بهترین چیزی که از دست رفته و به زور نگهش داشتم رو بسازم
And hear my beating heart one last time before daylight.
و تپش قلبمو برای آخرین بار قبل از صبح شدن بشنو
And the canyon underneath the trees
و در دره ی عمیق درختان
Behind the dark sky you looked at me.
کنار آسمون سیاه تو منو نگاه میکنی
I fell for you like autumn leaves
من برات مثل رفتن پاییز عاشقت میشم
Never faded evergreen
هرگز پژمرده نمیشم و همیشه سبزم
And I don't know where I'm going but I know it's gonna be a long time
'Cause I'll be leaving in the morning come to the white wine bitter sunlight
Wanna hear your beating heart tonight
Before the bleeding sun comes alive
I want to make the best of what is left hold tight
And hear my beating heart one last time.
I can't face, now everything has changed
نمیتونم باهاش مواجه بشم ،الان همه چیز تغییر کرده
I just wanna be by your side
من فقط میخام که کنارت باشم
Here's hoping we collide
جای امیدش باقیه که با هم رو برو شیم
Here's hoping we collide
Here's hoping we collide
Wanna hear your beating heart tonight
Before the bleeding sun comes alive
I wanna make the best of what is left hold tight
And hear my beating heart one last time
Wanna hear your beating heart tonight.
ترجمه آهنگ Scars از Tove Lo
Scars we carry
زخم هایی که با ماست
Carry with memories, memories burned by the dark
همراه خاطره ها،خاطره هایی که تو تاریکی سوخت
Try to see clearly
سعی کن ک واضح ببینی
Tears we bury
اشک هایی ک پنهانشون میکنیم
Bury in vain cause the pain got us falling apart
در خودبینی پنهان میشن چونکه درد ما رو از هم جدا میکنه
Try to see clearly
سعی کن ک واضح ببینی
Now let the healing start
الان اجازه بده ک بهبودی شروع شه
The fires out of guns
آتیش های تفنگ ها تمموم بشه
We keep it in our hearts
ما اینو تو قلبمون نگه میداریم
We're like a thousand suns
ما مثل هزارن خورشیدیم
Ooh, yeah, every day, step by step, we dare to love again
او ، آره ، هرروز،گام ب گام ، ما جرات پیدا میکنیم که دوباره عاشق بشیم
And if we lose our grip, meet you at the end
و اگه از هم جدا شیم ، تو در آخر میبینم
Know they're cutting you deep
بدون که اونا عمیقا از تو جدا شدن
Feel the scars in your sleep
زخم ها رو توی خواب حس کن
What didn't kill us made us stronger
چیزی ک مارو نکشه قوی ترمون میکنه
Stories left on our skin
داستان هایی که روی پوستمونه
Wear them with everything
اونا رو با همه چیز میپوشونیم
What didn't kill us made us stronger
چیزی ک مارو نکشه قوی ترمون میکنه
Don't feel lonely
احساس تنهایی نکن
Loneliness kills all the thrill from standing alone
تنهایی تمام هیجان و استرس تنها بودن رو میکشه
Try to see clearly
Now let the healing start
The fires out of guns
We keep it in our hearts
We're like a thousand suns
Ooh, yeah, every day, step by step, we dare to love again
And if we lose our grip, meet you at the end
Know they're cutting you deep
Feel the scars in your sleep
What didn't kill us made us stronger
Stories left on our skin
Wear them with everything
What didn't kill us made us stronger
Know they're cutting you deep
Feel the scars in your sleep
What didn't kill us made us stronger
Stories left on our skin
Wear them with everything
What didn't kill us made us stronger
Feet don't fail me now, no
What didn't kill us made
What didn't kill us made us stronger
Feet don't fail me now
What didn't kill us made
What didn't kill us made us stronger
Scars we carry
ترجمه آهنگ cold little heart از michael kiwanuka
Did you ever want it?
تا حالا اینو خواستی؟
Did you want bad?
آیا چیز بدی رو خواستی؟
Ohhh, my
اوه من
It tears me apart
این اشک منو در میاره
Did you ever fight it?
تا ب حال باهاش مبارزه کردی؟
All of the pain, so much power
Running through my veins
درد ها قدرتشون زیاده و از رگ هام به سرعت میگذره
Bleeding, I'm bleeding
خون میاد ، خون ریزی دارم
My cold little heart
قلب کوچک سردم
Oh I, I can't stand myself
اوه من،من نمیتونم خودمو تحمل کنم
And I know
و من میدونم
In my heart, in this cold heart
توی قلبم ،توی این قلب کوچک سردم
I can live or I can die
من میتونم زندگی کنم یا میتونم بمیرم
I believe if I just try
من معتقدم که اگر من فقط تلاش کنم
You believe
تو اعتقاد داری
in you and I
در تو و من
In you and I
In you and I
In you and I
Did you ever notice
تا ب حال متوجه شدی
I've been ashamed
ک من شرمنده ام
All my life
تمام زندگیم
I've been playing games
من بازی میکردم
We can try and hide it
ما میتوانیم تلاش کنیم و پنهانش کنیم
It's all the same
همش یکیه
I've been losing you
من گمت کردم
One day at a time
یه روز و یه وقت
Bleeding, I'm bleeding
My cold little heart
Oh I, I can't stand myself
And I know
In my heart, in this cold heart
I can live or I can die
I believe if I just try
You believe in you and I
In my heart, in this cold heart
I can live or I can die
I believe if I just try
You believe in you and I
In you and I
In you and I
In you and I
In you and I
In you and I
In you and I
In you and I
Maybe this time I can be strong
شاید این دفعه من بتونم قوی تر باشم
But since I know who I am
اما وقتی که من بدونم که چه کسی هستم
I'm probably wrong
من احتمالن اشتباه میکنم
Maybe this time I can go far
شاید این دفعه بیشتر بتونم پیش برم
But thinking about where I've been
Ain't helping me start
اما فکر کردن درباره ی اینکه کجا بوده ام کمکم نمیکنه که شروع کنم
ترجمه آهنگ I don't fuck with you از Big Sean ft. E-40
I don't fuck with you
خیلی بهت وابسته
You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you
تو یه آدم مزخرفی . زیاد بهت وابسته نیستم
I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
Than to be fuckin' with you
من چیزای زیادی دارم و ترجیح میدم به اونا برسم تا به تو
Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
I don't I don't I don't give a fuck
عوضی. خودمو درگیرت نمیکنم
Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
هرزه . تو و کارات برام اهمیت نداره
Don't give a fuck about you or anything that you do
تو و کارات برام اهمیت نداره
I heard you got a new man, I see you takin' a pic
شنیدم که با یکی هستی و عکس هم باهاش میگیری
Then you post it up, thinkin' that it's makin' me sick,
بعد میفرستیش و فکر میکنی که حالم بد میشه
brr, brr
(صدای زنگ تلفن)
I see you calling, I be makin' it quick
I'mma answer that shit like "I don't fuck with you"
میبینم که داری زنگ میزنی سریع برش میدارمو جوابم اینه که وابستت نیستم
Bitch, I got no feelings to go
هرزه. حسی به رفتن نداشتم
I swear I had it up to here, I got no ceilings to go
قول میدم که همین جا باشم چون جایی نیس که برم
I mean for real, fuck how you feel
منظورم حقیقته . چه حسی بهت دست میده؟
Fuck your two cents if it ain't goin' towards the bill, yeah
اگه اون چک ها نبودن دو سنت هم نداشتی
And everyday I wake up celebratin' shit, why?
'Cause I just dodged a bullet from a crazy bitch, I
Stuck to my guns, that's what made me rich
That's what put me on, that's what got me here
That's what made me this
من هر روز با بدترین حالت بیدار میشم. چرا؟
چون که من فقط گلوله های یه هرزه ی دیوونه رو جاخالی میدم و من به اسلحه هام (منظورش دوستاشو و موزیکه) میچسبم که اونا چیزایی هستن که منو ثروتمند میکنن
اونا چیزایی هستن ک منو میپوشونن اونان که منو به اینجا رسوندن
اونان که منو اینی که هستم کردن
And everything that I do is my first name
و هر کاری که میکنم اسم منه
These hoes chase bread, aw damn, she got a bird brain
این فاحشه ها به دنبال پول در اوردنن
لعنت بهش
اون یه احمقه
Ain't nothin' but trill in me, aw man, silly me
I just bought a crib, three stories, that bitch a trilogy
And you know I'm rollin' weed that's fuckin' up the ozone
I got a bitch that text me, she ain't got no clothes on
And then another one text, then your ass next
And I'm gonna text your ass back like
I don't fuck with you
کس خاصی نبودم اما همش دوروبر من بودن .او پسر. دیونم کرده بودن
من فقط یه تختخواب سه نفره خریدم و...
و میدونی که من مواد زیاد میکشمو لایه اوزون رو سوراخ میکنم
من با یه هرزه ای بودم که بهم پیام میداد و لباس هم نمیپوشید
و بعد یکی دیگه پیام میداد و بعد عکس * تو و من اون پس میفرستادم
مثل اینکه وابستت نیستم
You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you
I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
Than to be fuckin' with you
Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
I don't I don't I don't give a fuck
Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
Don't give a fuck about you or anything that you do (ha-oo!)
------
Got a million things on my mind
میلیون ها چیز تو ذهنمه
Executive deals online, limited amount of time
قراردادهای اجرایی آنلاین(منظورش فضای مجازیه). مقدار محدودی از زمان
Chasin' these dollar signs and you ain't on your grind
فقط دنبال ردی از پول هستی و روی پای خودت نیستی
You might be able to find me up in the MGM casino in the D
تو میتونی منو تو کازینویMGM پیدا کنی
Fuckin' off fetti I coulda put on property
پولارو هدر میدم درحالی ک میتونم بزارمشون رو داراییم
From the Bay to the Murder Mitten , my niggas put murder missions
از شهر Bay تا شهر Murder Mitten (شهرهایی در ایالت میشیگان) . دوستام(منظورش دوستای سیاه پوستشه) ماموریت های قتل دارن
She choose him, that's her decision, free my niggas in prison
اون اونو انتخاب کرده . این تصمیم اونه . دوستام تو زندان آزادن
On the phone with a bitch who can't do shit
پشت تلفن با یه هرزه ای که نمیتونه کثافت کاری بکنه
For a pimp but make a nigga hella rich
برای یک دلال اما یه نفرو خیلی پولدار میکنه
Got a blunt in my dental
لایه ضخیمی روی دندونامه
goin' ham in a rental
منظورش تن فروشیه
On my way, to Sacramento, late night, Arsenio
آخر شب از Sacramento تا Arsenio توراهمk
I'm never sentimental, go hard or go home, listen
من اصلا احساساتی نیستم ، گمشو برو یا برو خونه ، گوش کن
Barely Harley, I'm chromeless, you might end up domeless
Barely Harley (اسم یه شهره) ، من سیاهم ، تو باید بی خانمانیتو تموم کنی
I bet you she into me, her cheddar, she givin' me
شرط میبندم که اون درگیر منه ،---
I make a bitch stand outside forever like the Statue of Liberty
من بیرون یه جایی برای عوضیا مثل Statue of Liberty درست میکنم
Rest in pimp, Pimp C, underground king of the South
توی دلال خانه میمونم ، زیر زمین توی قلمرو جنوب
I raise my Styrofoam up, and pour some drank in my mouth
من Styrofoam(یه ماده شیمیایه) رو سر میکشم
Why you always coming around with bad news?
چرا هر روز با خبرای بد میای؟
Say you want me to win, but hope I lose
بگو که منو برای پیروزی میخای اما امیدوارم که ببازی
Ass never rock with other niggas in the crew
***
But them niggas cool, it's just that
اما اونا باحالن ، فقط همین
Bitch, I ain't fuckin' with you (lil biatch)
You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you
I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
Than to be fuckin' with you
Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
I don't I don't I don't give a fuck
Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
Don't give a fuck about you or anything that you do
I don't give a fuck, I don't give a fuck
I don't I don't I don't give a fuck
Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
Don't give a fuck about you or anything that you do
I got a new chick that I gotta thank God for
من با یه نفر جدیدم بخاطر اینم از خدا ممنونم
I got a new whip that I gotta thank a lot for
من یه عذاب جدید پیدا کردم که ازش خیلی ممنونم
Yeah I got a lot but want a lot more
آره من من چیزای زیادی دارم اما بیشتر میخوام
Yeah we in the buildin' but I'm tryna take it to the top floor
آره ما توی ساختمونیم اما من سعی میکنم که بریم تو بالاترین طبقه
I swear I hear some new bullshit every day I'm wakin' up
قول میدم من هر روز کثافت کاری های جدیدی رو شنیدم و راه میرفتم
It seems like nowadays everybody breakin' up
به نظر میرسه امروزه همه از هم دور میشن
That shit can break you down if you lose a good girl
این خرابکاری میتونه نابودت کنه اگه یه دختر خوبو از دست بدی
I guess you need a bad bitch to come around and make it up
حدس میزنم که تو یه هرزه میخای که بیاد کنارت و این اوضارو درستش کنه
I guess drama makes for the best content
من حدس میزنم که بهترین خوشحالی توی رویاهاست
Everything got a bad side, even a conscience
همه چیز داره به سمت بدی میره حتی وجدان
Now you're drinkin' 'til your unconscious
الان میخوری تا مست بشی
Feel me when you get a fine bitch
وقتی که حالت خوبه منو حس کن
Just don't forget to read the fine print
فقط فراموش نکن که پرینتای خوبشو بخونی
Life got me meditatin' like I'm in the Himalayas
زندگی به من آرامش میده مث اینه که تو هیمالیا قدم میزنم
Keep it G with the L lit on me like the elevator
Gنگهش دار با L مثل آسانسور(خودمم منظورG,L رو نفهمیدم)
Yeah I know that karma too real so I hope you doin' cool
آره من میدونم که سرنوشت خیلی هم واقعیه پس امیدوارم که خوب کار کنی
But still stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
Little stupid ass, I ain't fuckin with
I ain't fuckin', I ain't I ain't fuckin' with you
I ain't fuckin' with you
BLACKBEAR & XXXTENTACION Demons Lyrics
[Intro]:
I just saw God
I just saw God
Outside the liquor store
He told me I was lost
Lost
[Verse]
Where were you again?
Somewhere with a friend
While I was in my head
I'm lost again, again
She turned around and said
That I was like the rest
That I don't understand the way it is, to hurt
[Chorus]:
I might have to cancel forever
I might have to cancel forever
I might have to cancel forever
[Bridge]
I just saw God
I just saw God
Outside the liquor store
He told me I was lost
Lost
[Verse]
Where were you again?
Somewhere with a friend
While I was in my head
I'm lost again, again
She turned around and said
That I was like the rest
That I don't understand the way it is, to hurt
[Chorus]:
I might have to cancel forever
I might have to cancel forever
I might have to cancel forever
ترجمه آهنگ A little Braver از New Empire
With December comes
the glimmer on her face
And I get a bit nervous
I get a bit nervous now
با ماه دسامبر میاد
درحالی که ناراحته
من یه کم مضطرب شدم
من الان یه کم مضطربم
In the twelve months on
I won’t make friends
with change
When everyone’s perfect
can we start over again
در عرض دوازده ماه پیش رو
من با کسی دوست نمیشم
اما عوض میشم
وقتی که همه خوب هستن
میتونیم دوباره از اول شروع کنیم؟
The playgrounds
they get rusty and your
Heart beats another
ten thousand
times before I got the
chance to say
I miss you
زمین بازیمون کهنه و قدیمی شده و
قلبت برای کس دیگه ای میتپه
ده هزار بار قبل از اینکه تغییر کنم
گفتم که از دستت دادم
When it gets hard
I get a little stronger now
I get a little braver now
And when it gets dark
I get a little brighter now
I get a little wiser now
Before I give my heart away
وقتی که اوضاع سخت تر میشه
من قویترم و شجاع ترم
و وقتی تاریکتر میشه
من روشن تر و عاقل ترم
قبل از اینکه عاشق بشم
Well we met each other
at the house of runaways
I remember it perfectly
we were running on honesty
خوبه ما هنوز میتونیم همو تو خونه ی تبعیدی ببینیم
من یادم میاد که خیلی خوب بود و ما ادامش دادیم
We moved together
like a silver lock and key
But now that your lock
has changed
I know I can’t fit that way
ما با هم مثل قفل و کلید بودیم
اما تو الان قفلت عوض شده
من میدونم که دیگه نمیتونم درستش کنم
The playgrounds
they get rusty and your
Heart beats another
ten thousand
times before I got the
chance to say
I want you
When it gets hard
I get a little stronger now
I get a little braver now
And when it gets dark
I get a little brighter now
I get a little wiser now
Before I give my heart away
When it gets hard
I get a little stronger now
I get a little braver now
And when it gets dark
I get a little brighter now
I get a little wiser now
Before I give my heart away
ترجمه آهنگ I Dont fucking care (IDFC) از Blackbear
Tell me pretty lies
بهم دروغای قشنگ بگو
Look me in the face
تو صورتم نگاه کن
Tell me that you love me
بگو دوسم داری
Even if it's fake
حتی اگه الکیه
'Cause I don't fucking care, at all
چونکه من اصلن مراقب نیستم
You've been out all night
تو هر شب بیرونی
I don't know where you've been
من نمیدونم تو کجایی
You're slurring all your words
تمام حرفات دروغه
Not making any sense
هیچ احساسی رو بوجود نمیاره
But I don't fucking care, at all
اما من اصلن مراقب نیستم
'Cause I have hella feelings for you
چون من حس خوبی نسبت بهت دارم
I act like I don't fucking care
مث یه آدم حواس پرت رفتار میکنم
Like they ain't even there
مث اینکه اصن این چیزا نیستن
'Cause I have hella feelings for you
چون من حس خوبی نسبت بهت دارم
I act like I don't fucking care
مث یه آدم حواس پرت رفتار میکنم
'Cause I'm so fucking scared
چون من خیلی ترسیده شده ام
I'm only a fool for you
من فقط دیوونتم
And maybe you're too good for me
و شاید تو زیادی دیگه برا من خوبی
I'm only a fool for you
من فقط دیوونتم
But I don't fucking care, at all, oh
Tell me pretty lies
Look me in the face
Tell me that you love me
Even if it's fake
'Cause I don't fucking care, at all
You've been out all night
I don't know where you've been
You're slurring all your words
Not making any sense
But I don't fucking care, at all
'Cause I have hella feelings for you
I act like I don't fucking care
Like they ain't even there
'Cause I have hella feelings for you
I act like I don't fucking care
'Cause I'm so fucking scared
I'm only a fool for you
And maybe you're too good for me
I'm only a fool for you
But I don't fucking care, at all, oh
ترجمه آهنگ Too Much از LP
Ooh... everything I want
You have been all along
But ooh... it's too much, I'm falling
اوه...تو تمام چیزی هستی که میخواستم
تو در تمام مدت بودی
اما این زیادی بود و من نابود شدم
I still think about you every day
من هنوز هر روز بهت فکر میکنم
Maybe two or three times, when I get carried away
شاید دو سه بار، زمانی که از خود بی خود بودم
I could never push rewind and erase
من هرگز نمی تونم عقب نشینی کنم و پاکت کنم
But at least I know now that it wasn't a phase
اما حداقل میدونم که این یه مرحله نبود
You're everything I want
And you have been all along
But ooh... it's too much
Too much... too much will never be enough
خیلی زیاد ... زیادی که هرگز کافی نمیشه
Whenever we touch, it happens every time
هر وقت که همدیگه رو لمس میکنیم این همیشه اتفاق میوفته که
I have to turn around and run
من باید فرار کنم
Hold me closer and I'll try to forget
منو تو حبس نگه داری و من تلاش میکنم که فراموش کنم
If I take a default, I will always regret
اگه من یه پیش فرض داشتم همیشه متاسف خواهم بود
Hurting someone who will never suspect
صدمه بزنم به کسی که هرگز بهش مشکوک نباشی
Who isn't even aware that you could be such a threat
کسی که هرگز خبر نداشته که تو یه تهدیدی
You're everything I want
And you have been all along
But ooh... it's too much
Too much... too much will never be enough
Whenever we touch, it happens every time
I have to turn around and run
Girl I can't take your love
دختر! من نمیتونم عشقتو بگیرم
I can't look back, I'll turn to dust
نمیتونم نگاه کنم ، من به گرد و غبار تبدیل خواهم شد
Baby I wish that I could have it all
عزیزم من امیدوارم که تمام اینارو داشته باشم
But I don't, it's just too much
اما من نیستم این خیلی زیادیه
Ooh... too much
اوه خیلی زیادیه
Is it going to be over
داره دیگه تموم میشه
It's never over... too much
این هیچوقت تموم نمیشه ...خیلی زیاده
Too much will never be enough
Whenever we touch, it happens every time
I have to turn around and run
Your love... I can't look back, I'll turn to dust
Baby I wish that I could have it all
But I don't, it's just too much
Too much... too much will never be enough
Whenever we touch, it happens every time
I have to turn around and run...
ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و21 Savage
[Intro: Post Malone]
Hahahahaha
Tank God
اسم پرودوسر آهنگه
Ayy, ayy
[Chorus: Post Malone]
I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
من مشغول خوش گذرونی و کشیدن مواد مخدرم
Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
پسر من حس یه ستاره راک رو دارم
All my brothers got that gas
همه برادرام (رفیقام) مواد مخدر دارن
Fuckin' with me, call up on a Uzi
اگه با من مشکل داری اسلحه یوزی رو بردار
And show up, name them the shottas (-tas)
خودتو بهم نشون بده،shottas رو هم با خودت بیار انتخاب با خودته
When my homies pull up on your block
وقتی دوستام (بچه محلای من) جلو راهتو میگیرن
They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow, ayy, ayy)
اونا مساله رو با گلوله حل میکنن
[Verse 1: Post Malone]
Switch my whip, came back in black
مدل ماشینمو عوضش میکنمو با رنگ سیاهش برمیگردم
I'm startin' sayin', "Rest in peace to Bon Scott" (Scott, ayy)
شروع به گفتن: روحت شاد بن اسکات میکنم
Close that door, we blowin' smoke
درو ببند. ما داریم مواد میکشیم
She ask me light a fire like I'm Morrison (-son, ayy)
او ازمن میخواد که آتیش به پا کنم مثل موریسون
Act a fool on stage
روی صحنه دیوونه بازی در بیارم
Prolly leave my fuckin' show in a cop car (car, ayy)
سوار ماشین پلیس شمو محلی رو که بهم ریختم ترک کنم
Shit was legendary
لعنتی خیلی باحال بود
Threw a TV out the window of the Montage
پرت کردن یه تلوزیون از پنجره هتل Montage
Cocaine on the table, liquor pourin', don't give a damn
کوکایین روی میزه، مشروب هم مدام ریخته میشه. برام اهمیتی ندارن
Dude, your girlfriend is a groupie, she just tryna get in
Sayin', "I'm with the band" (ayy, ayy)
داداش، دوست دخترت یه groupie(دختری که دوس داره با آدمای مشهور باشه)هست، او تلاش میکنه با گفتن من عضو گروهم هستم بیاد تو.
Now she actin' outta pocket, tryna grab up on my band
الان اون جوری رفتار میکنه انگارکه پولاش رو از دست داده و میخواد خودشو به گروه من بچسبونه
Hundred bitches in my trailer say they ain't got a man
صدتا هرزه توی تریلر منن که میگن هیچکدومشون دوست پسر ندارن
And they all brought a friend (yeah, ayy, ayy, ayy)
وهمشونم دوستاشونو با خودشون میارن
[Chorus: Post Malone]
I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
All my brothers got that gas
And they always be smokin' like a Rasta (-sta)
Fuckin' with me, call up on a Uzi
And show up, name them the shottas (-tas)
When my homies pull up on your block
They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow)
[Verse 2: 21 Savage]
I've been in the Hills fuckin' superstars
من روی تپه ها(تپه های لس آنجلس) مشغول خوش گذرونی با سوپراستارها هستم
Feelin' like a popstar (21, 21, 21)
حس یه ستاره پاپو رو دارم
Drankin' Henny, bad bitches jumpin' in the pool
هنسی(مارک مشروب) میخوریم، هرزه ها میپرن تو استخر
And they ain't got on no bra (bra)
و همه برهنه ان
Hit her from the back, pullin' on her tracks
XXX
And now she screamin' out, "¡no más!" (yeah, yeah, yeah)
XXX
They like, "Savage, why you got a twelve car garage
And you only got six cars?" (21)
اونا ازم میپرسن چرا یه گاراژ با ظرفیت 12 تا ماشین داری، ولی فقط 6 تا ماشین توشه؟
I ain't with the cakin', how you kiss that? (kiss that?)
من با وقت هدر دادن حال نمیکنم، بگو چطوری انو میبوسیش؟
Your wifey say I'm lookin' like a whole snack (big snack)
زنت میگه من مثل اسنک کاملم(همه چی تمومم)
Green hundreds in my safe, I got old racks (old racks)
صد دلاری های سبز(قدیمی) توی گاوصندوقم دارم، من پولای قدیمی دارم
L.A. bitches always askin', "Where the coke at?" (21, 21)
هرزه های لس آنجلسی همیشه ازم میپرسن، کوکائین کجاست؟
Livin' like a rockstar, smash out on a cop car
زندگی کردن مثل یه راک استار، به ماشین پلیس لگد زدنه(تابع قانون نبودن)
Sweeter than a Pop-Tart, you know you are not hard
لذیذ تر از یه نون برشته، خودتم میدونی که تو سر سخت نیستی(زود خر میشی)
I done made the hot chart, 'member I used to trap hard
من تونستم از پس(لیست پرفروش ترین آهنگا) hot chart بربیام. من عادتم اینه که تو موقعیت های سخت موفق باشم
Livin' like a rockstar, I'm livin' like a rockstar (ayy)
مثل راک استار زندگی میکنم. من دارم مثل یه راک استار زندگی میکنم
[Chorus: Post Malone & 21 Savage]
I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
All my brothers got that gas
And they always be smokin' like a Rasta (-sta, yeah, yeah, yeah, yeah)
Fuckin' with me, call up on a Uzi
And show up, name them the shottas (-tas)
When my homies pull up on your block
They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, grrra-ta-ta-ta-ta)
[Outro: Post Malone]
Star, star, rockstar, rockstar, star
Rockstar
Rockstar, feel just like a rock...
Rockstar
Rockstar
Rockstar
Feel just like a...
ترجمه آهنگ Hello از Joy
درخواستی سعید
Hello... Hello... Hello...
سلام
When I saw you at the party
وقتی که تو مهمونی دیدمت
You were talking to a girlfriend
تو درباره یه دوس دختر صحبت میکردی
I just walked across the room and said "hello" (hello hello)
من فقط تو اتاق راه میرفتمو میگفتم سلام
While we danced I felt your body,
درحالی که میرقصیدیم من بغلت کردم
Touched your face and dared to kiss you
صورتتو لمس کردمو جرات کردم ببوسمت
When the song was over I just couldn't let you go (let you go)
وقتی آهنگ تموم شو من نتونستم که بزارم بری
CHORUS:
Hey hello (hello) be my darling
هی سلام ، بیا عشق من شو
Hey hello (hello) be my girl
هی سلام بیا دختر (دوس دختر ) من شو
Always wanted so much more than just a one night love affair
من همیشه میخواستم بیشتراز یک شب با هم باشیم
Hey hello (hello) feel the magic
هی سلام ،جادو رو حس کن
Hey hello (hello) in the air
هی سلام، توی هواست
I can give you so much more than just a one night love affair
من میتونم بیشتراز یک شب بهت عشق بورزم
Midnight hour, my apartment
نیمه شب آپارتمان من
I can feel your burning passion
من میتونم سوختن اشتیاقتو حس کنم
When I loved you in the shadow of the night
وقتی من توی سایه شب عاشقت شدم
You were leaving in the morning
تو داشتی صبح زود میرفتی
But you promised to recall me
اما بهم قول دادی که بهم دوباره زنگ میزنی
One more kiss - "I'll see you soon" - and then goodbye
یه بوسه دیگه،من به زودی میبینمت و خداحافظی میکنم
(goodbye)
خداحافظ
chorus (2x)
ترجمه آهنگ We were born to be wasted از 009System Sound
Oh the beat's gonna bash gonna break it up
اوه،جنب و جوش میخواد همه جا رو به هم بریزه
This car's goin' fast gonna speed it up
این ماشین میخواد تندتر بره(منظورش از ماشین آهنگشه)
The night's not gonna last so let's keep it up
امشب هنوزم دیر نیست پس بیا ادامش بدیم
We were born to be wasted
ما زاده شدیم و روزی میمیریم
Oh the rock's not gonna stop so let's rip it up
موسیقی راک نمیخواد قطع بشه پس بیا بترکونیم
The beats are gonna drop you can trip em' up
جنب و جوش داره کم میشه میتونی اونارو(موسیقی پر جنب و جوش) نادرست بدونی (بهشون توجه نکنی)
Your mind is on fire but it's not enough
ذهنت پر تبو تابه اما کافی نیس
We were born to be wasted
ما زاده شدیم و روزی میمیریم
This gun's blowin' up it's just a warning shot
این اسلحه داره میترکونه(منظورش آهنگه) واین فقط یه اختاره
This plane's takin' off on a terror run
این هواپیما داره با وحشت زیاد بلند میشه
This night's gonna end like a missile drop
امشب داره مث پرتاب موشک تموم میشه
We were born to be wasted
ما زاده شدیم و روزی میمیریم
Baby out loud
Knew that it would come to this
عزیزم فریاد بکش
که میدونستم به اینجا میرسه
Ain't worth livin'
If you can't get your kicks
اگه تو زندگی ضربه نخوری زندگیت بی ارزشه
ترجمه آهنگA Different You از Lunik
in a different universe far from here
تو یه جهان متفاوتی دور از اینجا
there’s another me that fell in love with another you
یه من دیگری که عاشق توی دیگری میشه
(میخواد بگه که تو یه دنیای دیگه ما با اینی که اینجا هستیم متفاوتیم)
she’s sitting in that apartment similar to mine
اون تو آپارتمانی زندگی میکنه که دقیقا مث آپارتمان منه
listening to the same emptiness and quiet
به یه سکوت مشابه گوش میده
that surrounds her day and night and fills her up from
inside
که روزو شبشو محاصره کرد و درونشو فراگرفته
but when I chose to leave she chose to stay
ولی وقتی که میخوام برم اون میخواد وایسه
and when you held on to trouble the other you just let
it fade away
و وقتی که تو در مقابل سختی ها استواری اون توی دیگر فقط اجازه میده که محو شی
he doesn’t really care whether he is wrong or right
اون واقعا براش اهمیت نداره که اون مشکل داره یا که نه
and she’s able to see grey where i see black or white
و اون قادره که رنگ خاکستری رو ببینه درحالی که من سیاه و سفید میبینم(منظورش اینه که دقتش کمتره)
just one little step in another direction…
فقط یه کم اونور تر
one little thought you’re holding on to…
یه فکر کوچولو که بهش اهمیت میدی
one little second of hesitation…
یه لحظه درنگ
…could change your life and you’d be a different you
you’d be a different you
میتونی زندگیتو تغییر بدی ومیتونی یه تو ی(فرد) دیگه بشی
they’re fighting the same old demons
اونا دارن با یه دیو قدیمی میجنگن
but somehow they seem to manage it all better
اما هرجور که هست اونا به بهترین شکل ممکن مشکلاتو مدیریت میکنن
they get on with each other
اونا در کنار هم پیش میرن
and when you went to see that girl the other you would
و وقتی که تو رفتی تا اون دختری رو که تو اونجا دیدی رو ببینی
second guess
and end that mess
آخر این شلوغ کاری رو پیش بینی کن
they would band together where we both tried to dot
اونا باهم به جایی رو که ما سعی میکردیم بهش برسیم رسیدن
they were able to move on where we were running on the
spot
اونا میتونن هرجا که میخوان برن همون رجایی که ما دنبالش بودیم
running on the spot
running on the spot
همون جایی که ما دنبالش بودیم
just one little step in another direction…
one little thought you’re holding on to…
one little second of hesitation…
…could change your life and you’d be a different you
you’d be a different you
why can’t we be like them and chase those ghosts away?
چرا ما نتونیم مث اونا باشیم و از اونا پیروی کنیم؟
forget about pride tonight?
غرورتو کنار بزار؟
we’d leave those fears behind and not run away
ما ترس ها رو کنار میزاریم و فرار نمیکنیم
don’t you think it might be worth a try?
فکر نمیکنی که شاید بهاش فقط یه امتحان بود؟
it might be worth a try!
بهاش فقط یه امتحان بود!
you’d be a different you and i’d be a different me
تو یه تو ی دیگه باشیو من یه من دیگه
and we would start up new
و از نو شروع میکنیم
ترجمه آهنگFacking it از Calvin Harris, Kehlani, Lil Yachty
Pray to God, but I’m feeling like he’s going deaf
پیش خدا دعا میکنم اما فکر میکنم کر شده
Now when I lean on you and I got nothing left
الآن وقتی بهت تکیه میکنم و هیچی از دست نمیدم
Hey, I’ve been wanting to call ya, tell you that I’m sorry
هی!میخواستم بهت زنگ بزنم ، بگم پشیمونم
Same old f*cking story everybody sing
داستان مشابه مزخرفی که همه میگن
And I say I’m okay, but I guess I’m a liar
و بگم که حالم خوبه اما فکر میکنم دروغگویم
You say you’re okay, but I saw that you liked it
تو میگی که خوبی اما میبینم که دوسش داری
2 AM and faded, I know that’s when you like it
ساعت 2بامداد گذشت من میدونم اینو وقتی که دوسش داری
Know that’s when you miss me, know that’s when you crying
اینومیدونم وقتی که منو از دست میدی، اینو میدونم وقتی که گریه میکنی
Why you, why you, why you checking if you’re over it?
چرا میبینیش در حالی که ازش گذشتی؟
Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?
چرا میگی بیا بریم درحالی که هنوز نگهش داشتی (دوستش داری)؟
Just a little bit better at faking it than me, baby
عزیزم! در وانمود کردن فقط یه کم بهتر از منی
Just a little bit better at faking it than me, baby
عزیزم! در وانمود کردن فقط یه کم بهتر از منی.
Nowadays, I’m just a b*tch to everybody else
امروزه،من فقط یه بدنام در میان بقیه ام
I don’t need no shoulders, I’m good crying by myself
من هیچ شانه ای نمیخوام ، بهتره که به تنهایی گریه کنم
Moving on’s a chore, ’cause you know I still adore ya
کارای روزمره تو انجام میدی چون میدونی هنوز عاشقم
An unrequited love is just a lover’s hell.
عشق بدون تلافی عشق جهنمی است
And I say I’m okay, but I guess I’m a liar
You say you’re okay, but I saw that you liked it
2 AM and faded, I know that’s when you like it
Know that’s when you miss me, know that’s when you crying.
Why you, why you, why you checking if you’re over it?
Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?
Just a little bit better at faking it than me, baby
Just a little bit better at faking it than me, baby.
***
I’m not gonna act like I don’t love ya baby
عزیزم نمیخوام جوری که دوس ندارم باهات رفتار کنم
‘Cause deep in my mind, girl, I know I do (true)
چون در عمق ذهنم میدونم که دارم کار درستو انجام میدم
Tried to search all through the world not well
تلاش میکنم در سرتاسر دنیا هرچی بد هست دنبالش بگردم
But I can’t find a girl that lives close like you
اما نتونستم کسی رو پیدا کنم که مثل تو زندگی مرموزی داشته باشه
I done made millions of dollars
من پولدار شدم
But I’m still alone until I come home back to you
اما هنوز تنهام تا زمانی که به خونه و کنار تو برگردم
I remember all of the times we were parked by your house
من تمام وقتایی که تو خونه تو بودیمو به خوبی یادمه
And laughed out on your avenue
وقتایی که تو کوچه با هم میخندیدیم
Whoa, you can’t front
تو نمیتونی جلو بزنی
You’re a stone cold diva
تو یه خواننده خوب اما بی روحی
I had to get counseling from my moms
با مامانم مشورت کردم
She’s a heartbreak teacher
اون یه معلم کار کشته است
Remember that time I put those pepperonis on your face
اون زمانی که ادویه ها رو روی صورت میمالیدم رو یادم میاد
Made you a creature
زمانی که تحت نظرم بودی
Now I think about you every single time I eat pizza, ohhh.
الان هر موقع تنهام و دارم پیتزا میخورم به تو فکر میکنم
Why you, why you, why you checking if you’re over it?
Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?
Just a little bit better at faking it than me, baby
Just a little bit better at faking it than me, baby.
ترجمه آهنگ Dirty Dirty از Charlotte Cardin
I see the way, I see the way, the way you want her
من اینو میفهمم که اونو میخوای
You're not easily impressed, baby
عزیزم تو راحت تحت تاثیر قرار نمیگریری
I got more under my dress
من بیشتر خودمو پوشوندم(لباس بیشتر پوشیدم)
But you won't twitch
اما سرکوفتم نمیدی
I see she's got, I see she's got some thing I don't
میفهمم که اون چیزای بیشتر نسبت به من داره(نیازتو بهتر تامین میکنه)
You know I'm jealous in my head
میدونی که تو سرم یه حس حسادتی(شک) هستش
‘Cause you'd look so good in my bed
چونکه میخوای خیلی خوب پیشم ظاهر بشی
But you really like the bitch
اما واقعا اون عوضی رو دوس داری؟
So I can cry for my age, my life and my face
پس فقط میتونم برا پیر شدنم و زندگیمو صورتم گریه کنم
And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you
تمام کثیفی هارو پاک میکنم کثافتایی که به خاطر تو بوده
And I can cry 'cause I got so much she has not
میتونم به خاطر چیزایی که دارم و او نداره گریه کنم(اشک شوق بریزم)
And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now
Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you
...
Maybe I'm young, maybe I'm too young to understand this
شاید هنوز برا فهیدن این موضوع خیلی جوونم!
But you're a mess in your own ways
این فقط یه بهم ریختگی(بحران) تو زندگیته
Let's mess it up together babe
عزیزم،بیا اون به هم ریختگی رو(بحران) با هم حلش کنیم
I'm what you need
من اونیم که میخوای
Who could I, oh, who could I be just to get to you
کی غیر من میتونه فقط مال تو باشه
You should be ripping off my gown
منظورش اینه که باید به من عشق بورزی
Turning me on, you just send me down, down on my knees Pretty little tears
روشنم کن،بزار همراه با یه کم اشک زانو بزنم
((خودمم معنی شو درست نفهمیدم))
So I can cry for my age, my life and my face
And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you And I can cry 'cause I got so much she has not
And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now
Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about
And I can cry for my age, my life and my face I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you
And I can cry 'cause I got so much she has not
And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now
Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you
*این قسمتا هم ترجمه شدن*
+کپی فقط با ذکر لینک مجاز میباشد+
ترجمه آهنگ bon appetit از katy perry
کلا این آهنگ یه خورده عجیبو غریبه و اگه موزیک ویدئو شو ببینین بهتر متوجه میشید.
(کلا تو یه آشپر خونه هستش که آشپزا دارن مثل غذا میپزنش و سروش میکنن.)
Cause I’m all that you want, boy
چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر
All that you can have, boy
تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر
Got me spread like a buffet
منو با مشت و مال دادن پهنم کن
{منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}
Bon a, bon appétit, baby
نوش جان،عزیزم
Appetite for seduction
اشتهات رو قایم نکن
{کلا منظورش اینه تعرف نکن}
Fresh out the oven
تازه از تنور دراومده
Melt in your mouth kind of loving
هر جور دوس داری منو بخور
Bon a, bon appétit, baby
نوش جانت ،عزیزم
Looks like you’ve been starving
مثل اینکه تو قحطي بودی
You’ve got those hungry eyes
گرسنگی از چشمات معلومه
You could use some sugar
اگه میخوای یه کم شکر هم استفاده کن
‘Cause your levels ain’t right
چون که الگو های غذاییت درست نیستن
{ ذائقه ی تو فرق میکنه}
I’m a five-star Michelin
من با کیفیتم
A Kobe flown in
در مکان ویژه سرو میشم (Kobeمکانيست که بهترين غذاها رو سرو میکنن)
You want what I’m cooking, boy
چیزیو میخوای رو دارم میپزم،پسر
Let me take you under candle light
بذار زير نور شمع ببرمت
We can wine and dine
ميتونيم شراب بنوشيم و غذا بخوريم
A table for two
يه ميز دو نفره
And it’s okay
و اين عالیه
If you take your time
اگر عجله نکني
Eat with your hands, fine
اگر هم خواستی با دستات بخور
I’m on the menu
من تو فهرست ام Cause I’m all that you want, boy
چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر
All that you can have, boy
تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر
Got me spread like a buffet
منو با مشت و مال دادن پهنم کن
{منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}
Bon a, bon appétit, baby
نوش جان،عزیزم
Appetite for seduction
اشتهات رو قایم نکن
{کلا منظورش اینه تعرف نکن}
Fresh out the oven
تازه از تنور دراومده
Melt in your mouth kind of loving
هر جور دوس داری منو بخور
Bon a, bon appétit, baby
نوش جانت ،عزیزم
So you want some more
پس بیشتر میخوای
Well, I’m open 24
خب،من بیست و چهار ساعت در خدمتتم
Wanna keep you satisfied
میخوام راضی نگهت دارم
Customer’s always right
چونکه همیشه حق با مشتریه
Hope you’ve got some room for the world’s best cherry pie
اميدوارم براي بهترين پاي گيلاس دنيا جاداشته باشی
Gonna hit that sweet tooth, boy
اون رو با خوش مزه گی خواهي خورد پسر
Let me take you
بذار ببرمت
تکراریه
Sweet potato pie
پای سیب زمینی خوشمزه
It’ll change your mind
ذهنت رو عوض خواهد کرد
Got you running to back for seconds
باعث ميشه که براي چند ثانيه هم باز انجام بدي
Every single night
هر شب
I’m the one they say can
change your life
من کسي هستم که اونا ميگن ميتونه زندگيت رو عوض کن
No waterfall, she drippin’
wet, you like my ice? (blast)
بدون هيچ آبشاري ، اون خيس ميشه ، از طلا و جواهرات من خوشت مياد؟
She say she want a Migo night
now I ask her, “What’s the
price?” (hold on)
این میگه میخواد یه شب با میگو باشه
حالا منم ازش میپرسم بهاش چیه؟
If she do right told her get
whatever you like
بش گفت که هر چي ميخواي رو بدست مياري اگه کارت درست انجام بدی
I grab her legs and now divide, aight
من پاهاش رو گرفتم و حالا جداش کردم
Make her do a donut when she ride, aight
کاري کردم وقتي سواري ميکنه يه حلقه بزنه
Looking at the eyes of a dime,
make you blind
به چشماي نيمه بازش نگاه کني، کورت ميکنه
In her spine, and my diamonds
change the climate
در اندام هاي پشتيش و من روي الماسي هستم که هوارو عوض ميکنه
Sweet tooth, no tooth fairy
رضايت کامل از چشيدنش ، هيچ پري (دندوني)
Whipped cream, no dairy
خامه اي پف کرده ، بدون لبنيات
She got her hot light on
screaming, “I’m ready”
حسابي داغ داغ شده ، فرياد ميزنه ، من آماده ام
But no horses, no carriage
اما هیچ اسب و کالسه ای در کار نیست
ادامشم تکراریه
ترجمه آهنگ Ginza از J.Balvin
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
***
If you need reggaeton, let's go
Keep dancing mami don't stop
Grind on me, let's go
We are going to dance like animals
Keep dancing mami don't stop
Grind on me, let's go
We're going to dance like animals
+++
اگه ریگیتون میخوای بزن بریم
(reggaeton یه مدل رقصه)
مامان همینجوری رقصتو ادامه بده
حواست به من باشه، بزن بریم
ما میخوایم مثل حیوون برقصیم
مامان همینجوری رقصتو ادامه بده
حواست به من باشه، بزن بریم
ما میخوایم مثل حیوون برقصیم
---
Muévete a mi ritmo
Siente el magnetismo
Tu cadera con la mia (boom)
Hacen un sismo
Ahora da lo mismo
El amor ahora es turismo
Diciéndole que no al que viene con romanticismo
***
Dance to my rhythm
Feel the magnetism
Your hips with mine (boom)
Make an earthquake
It doesn't matter now
Love is like tourism
Saying no to romance
+++
با ساز من برقص
انرژی مغناطیسی رو حسش کن
کمرت همراه منه(ساز منه)
مث زلزله ست
عشق مثل توریسته
و هیچ داستان عاشقانه ای هم نمیگه
---
Si te dan ganas de bailar pues dale
En esta disco todos somos iguales
Te ves bonita con tu swing salvaje
Sigue bailando que pa eso te traje
***
If you feel like dancing, let's go
We're equals in this club
You look beautiful with your swing
I brought you to keep in dancing
+++
اگه حس رقصیدن دارین، بزن بریم
همه اینجا(منظورش بار ه) عین همیم
تو با رقصیدنت قشنگ به نظر میای
من تلاش میکنم همینطور به رقصیدنت ادامه بدی
---
Si te dan ganas de bailar pues dale
En esta disco todos somos iguales
Te ves bonita con tu swing salvaje
Sigue bailando que pa eso te traje
*ترجمه شده*
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
***
*ترجمه شده*
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
*ترجمه شده*
Y yo hoy estoy aquí imaginando
Sexy baila y me deja con las ganas
Y yo hoy estoy aquí imaginándolo
Sexy baila y me deja con las ganas
***
And here I am today imagining
Dance sexy and leave me wanting with desire
And here I am today imagining
Dance sexy and leave me wanting with desire
+++
و امروز من قابل پیش بینی ام
Xبرقصو با میل خودت ترکم کن
(کلا منظورش اینه که اگه میتونی ترکم کن)
...
...
---
Que bien te queda a ti esa faldita
Ella es señora, no es señorita
Sexy baila y me deja con las ganas
Como te luces cuando lo meneas
Cuanto quisiera hacerte el amor
Enséñame lo que sabes
***
How well you pull off that skirt
She's a woman, not a young lady
Dancing sexy, and leaving me with desire
Light shines on you as you shake
How much I want to make love to you
Teach me what you know
+++
دامنی که پوشیدی چقد بهت میاد!
او یه زن بالغه نه یه دختر بچه
Xبرقصو با میل خودت ترکم کن
رقص نور هم با رقصت هماهنگه
خیلی زیاد دوس دارم عاشقت بشم
هرچی رو که بلدی رو بهم یاد بده
---
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
*ترجمه شده*
Si necesita reggaeton dale
Sigue bailando mami no pare
Acércate a mi pantalón dale
Vamos a pegarnos como animales
*ترجمه شده*
ترجمه آهنگ dusk till dawn از zyan malik و sia
Not tryna be cool
Just tryna be in this
Tell me how you choose
Can you feel why you're in this
Can you feel it through
All of the windows
Inside this room
And I wanna feel you, too
I wanna see the sunrise and your sins
Just me and you
Light it up, on the run
Let's make love, tonight
Make it up, fall in love, try
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
I'll hold you when things go wrong
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
So do your zip
We will roll down the rapids
To find a wave that fits
Can you feel where the wind is
Can you feel it through
All of the windows
Inside this room
I wanna feel you, too
I wanna see the sunrise and your sins
Just me and you
Light it up, on the run
Let's make love tonight
Make it up, fall in love, try
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
I'll hold you when things go wrong
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
It's only you that can stop it
Go, give love to your body
It's only you that can stop it
Go, give love to your body
It's only you that can stop it
Go, give love to your body
Go, give love to your body
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
I'll hold you when things go wrong
I'll be with you from dusk till dawn
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
I'll be with you from dusk till dawn
Baby, I'm right here
ترجمه آهنگ Movimento ازLexa
[Refrão]
Quando eu me movimento
وقتی حرکت میکنم)میرقصم)
Tu perde a noção do tempo
همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)
Quando eu me movimento
وقتی حرکت میکنم(میرقصم)
Tu perde a noção do tempo
همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
[Verso]
Falo baixinho
ساکت باش
Pertinho do ouvido
فقط گوش کن
Só pra brincar contigo
فقط با من برقص
Encosto, de ladinho
{نمیدونم معنیش دقیقا چی میشه ولی فک کنم داره میگه از رو صندلی بلند شو}
Pra mostrar o perigo
بهت هشدار میدم
Falo baixinho
ساکت باش
Pertinho do ouvido
فقط گوش کن
Só pra brincar contigo
فقط با من برقص
Encosto, de ladinho
{نمیدونم معنیش دقیقا چی میشه ولی فک کنم داره میگه از رو صندلی بلند شو}
Pra mostrar o perigo
بهت هشدار میدم
[Pré-refrão]
De me ter, só pra você
من فقط مال تو ام
De querer, só pra você
من خودمم میخوام که مال تو باشم
De me ter, só pra você
من فقط مال تو ام
De querer, só pra você
من خودمم میخوام که مال تو باشم
[Refrão]
Quando eu me movimento
وقتی حرکت میکنم(میرقصم)
Tu perde a noção do tempo
همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)
Quando eu me movimento
وقتی حرکت میکنم(میرقصم)
Tu perde a noção do tempo
همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
Olha pra mim
به من نگاه کن
Eu gosto de te provocar
من میخوام تحریکت کنم
ترجمه آهنگ Only Angel از Harry Style
I saw this angel
من این فرشته رو دیدم
I really saw an angel
من واقها یه فرشته رو دیدم
Open up your eyes, shut your mouth and see
چشم هات رو باز کن، دهنت رو بنند و نگاه کن
That I'm still the only one who's been in love with me
من تنها کسی هستم که هنوزم عاشق خودش هست
I'm just happy getting you stuck in between my teeth
من خوشحالم که تو بین دندون هام گیر کردی
(به طور کلی اگه چیزی بین دندون گیر کنه یعنی باعث مزاحمت هست
هری داره میگه درسته وجودش براش مزاحمت داشته ولی بازم خوشحاله)
And there's nothing I can do about it
و هیچ کاری نیست که بتونم در این مورد انجام بدم
Broke a finger knocking on your bedroom door
انگشتم شکست وقتی در اتاقت رو می کوبیدم
I got splinters in my knuckles crawling across the floor
و خرده های (چوب یا شیشه) توی دستام رفت وقتی روزی زمین سینه خیز میرفتیم
(اشاره به اهنگ meet in the hallway داره اونجایی که میگفت تا اراده کنی من پشت در و روی زمین اتاقت هستم)
Couldn't take you home to mother in a skirt that short
با این دامن کوتاه نمی تونم تو رو ببرم خونه پیش مادرم
But I think that's what I like about it
ولی فکر کنم این همون چیزی که ازش خوشم میاد
(معمولا پسر ها دوست دخترشون رو خونه میبرن تا با مادرش آشنا بشن)
شروع کورس
She's an angel, only angel
اون یه فرشته است، تنها فرشته من
She's an angel, my only angel
اون یه فرشته است، تنها فرشته من
پایان کورس
I must admit I thought I'd like to make you mine
باید قبول کنم که تو این فکر بودم که تو رو مال خودم کنم
As I went about my business through the warning signs
وقتی که با وجود نشانه های هشدار کار خودم رو کردم
(go about business یعنی سر گرم کار خود شدن، یعنی به همون روال همیشگی کار رو پیش بردن اینجا منظورش اینه که به نشانه های هشدار توجه نکرده و کارخودش رو کرده)
End up meeting in the hallway every single time
هر دفعه به ملاقات توی سالن ختم میشه
(همونطور که توی اهنگ meet in the hallway دو زوج وقتی با هم قهر میکنن یکی شون میره توی سالن حال خونه میخوابه، پس اینجا منظور خواننده اینه که نشانه های هشدار رو جدی نگرفته و آخرش شده رابطه ای که همش به قهر و آشتی ختم میشه)
And there's nothing we can do about it
و هیچ کاری نیست که بتونیم در این مورد انجام بدیم
Told it to her brother and she told it to me
به بردارش گفتم و اونم به من گفت
That she's gonna be an angel, just you wait and see
اون میخواد یه فرشته بشه، فقط صبر کن و تماشا کن
When it turns out she's a devil in between the sheets
وقتی که بین ملافه هاش به یک شیطان تبدیل میشه
{زیاد معنی خوبی نمیده}
And there's nothing she can do about it
و هیچ کاری نیست که بتونه در این مورد انجام بدم
تکرار کورس
Wanna die, wanna die, wanna die tonight
میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم
Wanna die, wanna die, wanna die tonight
میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم
Wanna die, wanna die, wanna die tonight
میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم
تکرار کورس
ترجمه آهنگ Supermarket Flowers از Ed Sheeran
I took the supermarket flowers from the windowsill
گل های سوپرمارکتی را از لبه ی پنجره برداشتم
(گل سوپرمارکتی به دسته گل ارزون قیمت و ساده میگن)
I threw the day old tea from the cup
فنجان چای باقی مونده از روز گذشته رو خالی کردم
Packed up the photo album Matthew had made
آلبوم عکسی رو برداشتم، البوم عکسی که متیو
Memories of a life that's been loved
باهاش خاطراتی از زندگی که عاشقش بودم رو ساخته بود
(متیو شیرن برادر اد هست)
Took the get well soon cards and stuffed animals
کارت های سلامت و عروسک های حیوانات رو برداشتم
(get well cards کارت هایی هستند که برای بیمار میبرن تا
بهش این امیدواری بدن که هر چه زودتر حالش خوب میشه)
Poured the old ginger beer down the sink
آب جوی زنجبیلی رو توی سینک خالی کردم
(گفته میشه اد شیران این اهنگ رو برای مادر بزرگش خونده که به تازگی
فوت کرده، گل های سوپر مارکتی، کارت های سلامت چیزایی هستند که
برای مادر بزرگش اوردن تا حالش خوب بشه، ولی مادر بزرگش در نهایت
فوت کرده و الان دارن خونه ش رو مرتب وسائلش رو جمع و جور میکنن)
Dad always told me, "Don't you cry when you're down"
پدرم همیشه میگفت: وقتی غمگین هستی گریه نکن
But mum there's a tear every time that I blink
اما مادرم هر موقع که چشمانم را باز میکنم اشک میریزم
Oh, I'm in pieces, it's tearing me up, but I know
اوه من خرد شده ام، دارم متلاشی میشم، اما میدونم
A heart that's broke is a heart that's been loved
قلبی که شکسته شده همون قلبی هست که من عاشقش بودم
شروع کورس
So I'll sing Hallelujah
پس خواهم گفت هله لویا
{هله لویا یه جور ذکره که مسیحی ها در دعا هاشون میگن}
You were an angel in the shape of my mum
تو یک فرشته ای بودی به شکل مادرم
When I fell down you'd be there holding me up
هر وقتی زمین میخوردم تو اونجایی بودی و من رو بلند میکردی
Spread your wings as you go
هرجایی که میرفتی بال هات رو باز میکردی
{منظورش اینه که زیر سایه ات بودیم}
When God takes you back
وقتی که خدا تو رو ببره پیش خودش
He'll say "Hallelujah you're home"
بهت میگه: هله لویا تو در خانه خودت هستی
پایان کورس
I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up
بالش ها رو تمیز کردم، رخت خواب رو مرتب کردم، صندلی ها رو چیدم
Folded your nightgowns neatly in a case
لباس شب رو تمیز کردم و توی صندوق گذاشتم
(لباس های شب معمولا یک محفظه مخصوص دارن که در اون
نگهداری میشن، همونطور هم که اول ترانه اشاره کرده بود بعد
از مرگ مادر بزرگش در حال مرتب کردن خونه ش هستن)
John says he'd drive then put his hand on my cheek
جان میگه من رانندگی میکنم و بعدش دستش رو روی گونه هام میذاره
(جان پدر اد شیرن)
And wiped a tear from the side of my face
و اشک ها رو از روی صورتم پاک میکنه
I hope that I see the world as you did cause I know
امیدوارم دنیا رو همونطوری ببینم که تو می دیدی
A life with love is a life that's been lived
زندگی با عشق همون زندگی بود که من کردم
تکرار کورس 2 بار
ترجمه آهنگ Inspired از Miley Cyrus
I'm writing down my dreams, all I'd like to see
رویا هام رو دارم می نویسم، همه شون رو دوست دارم ببینم
Starting with the bees or else they're gonna die
با زنبور ها و هرچیزی که دارن میمیرن شروع میکنم
There won't be no trees or air for us to breathe
هیچ درختی یا هوایی برای نفس کشیدمون باقی نمونده
(چندی پیش یه بیماری عجیبی کندوهای عسل آمریکا رو فرا گرفت
طوری که سی درصد زنبور های امریکا کشته شدند، احتمالا منظور
مایلی همین موضوع و از بین رفتن زنبور ها باشه)
I'll start feeling mad, but then I feel inspired
اولش احساس افسردگی کردم، اما بعدش انگیزه میگیرم
(شاید از بین رفتن درخت ها و چیزای دیگه براش غمگین
باشه ولی این انگیزه رو بهش میده که بتونه نجاتشون بده)
Thinking about the days coming home with dirty feet
به روزهایی فکر میکنم که با پاهای کثیف به خونه می اومدم
From playing with my dad all day in the creek
(چون) تمام روز رو با پدرم توی رودخونه بازی میکردم
He somehow has a way of knowing what to say
یه جورایی خوب میدونست که چی باید بگه
So when I'm feeling sad, he makes me feel inspired
پس هروقتی که احساس افسردگی میکردم، اون کاری میکرد که انگیزه بگیرم
شروع کورس
We are meant for more
ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم
(یعنی اینکه برای اهداف بزرگ تر خلق شده ایم
یا هدف های بزرگتری توی ذهنمون داریم)
You're the handle on the door that opens up to change
تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه
I know that sounds so strange, to think
میدونم که فکر کردن بهش عجیب به نظر میرسه
We are meant for more
ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم
You're the handle on the door that opens up to change
تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه
I know that sounds so strange
میدونم که عجیب به نظر میرسه
Cause you've always felt so small, but know you aren't at all
چون همیشه احساس کوچک بودن میکردی، اما میدونی که اصلا اینطوری نیست
And I hope you feel inspired, I hope you feel inspired
و امیدوارم که انگیزه گرفته باشی، امیدوارم که انگیزه گرفته باشی
پایان کورس
How can we escape all the fear and all the hate?
چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟
Is anyone watching us down here?
آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟
Death is life, it's not a curse
مرگ زندگی هست، یه نفرین (مصیبت) نیست
Reminds us of time and what it's worth
(مرگ) به ما زمان و ارزشش رو یاد آوری میکنه
To make the most out of it while we're here
که تا وقتی اینجاییم (زنده ایم) بیشترین استفاده رو از زمان ببریم
تکرار کورس
But how can we escape all the fear and all the hate?
اما چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟
Is anyone watching us down here?
آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟
ترجمه آهنگ Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj
They know what is what but they don't know what is what
اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه
(یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)
They just strut, What the fuck?
همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟
Katy Perry
A tiger, don't lose no sleep
یه ببر هیچ خوابی رو از دست نمیده
(منظورش اینه که هیچی براش اهمیت نداره و راحت میخوابه)
Don't need opinions
به بقیه اهمیت نمیده
From a selfish or a sheep, Don't you come for me
درباره ی یه آدم خودخواه یا یه گوسفند، از من سوالی نکن
No, not today
نه ، امروز نه
You're calculated, I got your number
آمارتو دارم ، من شماره ت رو دارم
(منظورش اینه که خوب میشناسمت)
Cause you're a joker and I'm a courtside killer queen
چون تو یه دلقک هستی و من ملکه باشکوه و قاتل هستم
And you will kiss the ring, you best believe
و تو آخرش حلقه رو میبوسی(منظورش دستشه)،بران بهتره که باور کنی
(kiss the ring یعنی ادای احترام کردن نسبت به ارشدتر از خود)
شروع پیش کورس دو
Katy Perry
So keep calm, honey, I'ma stick around
For more than a minute, get used to it
پس آروم باش، عزیزم، میخوام بیشتر از
یک دقیقه اینجا بمونم، چون برام عادت شده
(منظورش روی صحنه و سر زبون بودن هاست)
Funny my name keeps coming outcho mouth
خیلی جالبه که اسمم از دهنت بیرون میاد
Cause I stay winning, Lay em up like
چون من یه برنده باقی میمونم و همشونو مثل...پرت میکنم
Swish, swish, bish
سوییش، سوییش
(swish یه شوت تو بسکتباله که توپ مستقیم میره تو سبد اینجا منظورش اینه که کارش خیلی بینقصه)
Another one in the basket
یک ضربه دیگه توی سبد
Can't touch this
نمی تونه اینو حس کنه
Another one in the casket
که یکی دیگه توی تابوته
Your game is tired, you should retire
دیگه بازیت (آهنگات) خسته کنندس،برات بهتره بازنشست شی
You're about cute as an old coupon expired
تو به اندازه یک کوپن قدیمی از رده خارج شده جذابی
And karma's not a liar, She keeps receipts
سرنوشت دروغگو نیست، حساب ها رو نگه میداره
(تقریبا همون هیچ کاری بی پاسخ نمیمونه هستش)
***
They know what is what but they don't know what is what
اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه
(یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)
They just strut, What the fuck?
همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟
***
Nicki Minaj
Pink Ferragamo sliders on deck
دمپایی صورتی راماگو روی میزه
(یه برند دمپایی هست)
Silly rap beefs just get me more checks
رپ های مخالف مسخرت فقط چک های من رو بیشتر میکنه
My life is a movie, I'm never off set
زندگی من مثل یه فیلمه، که هیچ وقت نمیزارم تموم بشه
Me and my amigos
من و دوستام
(amigo اسپانیایی هستش که به معنی دوسته)
Swish swish,
I got them upset
سویش سویش،
اونا رو چپه شون کردم (شکستشون دادم)
But my shooters'll make em dance like dubstep
اما تیراندازام (منظورش شعراشه) کاری میکنن که اونا مثل داب استپ (یه جور رقصه که توش لرزیدن زیاده) برقصن
Swish, swish
, aww, my haters is obsessed
سویش سویش
، کسایی که ازم متنفرن عقده ای ان
Cause I make M's, they get much less
چون من تو پول غلت میزنم و اونا کمتر پول درمیارن
Don't be tryna double back
تلاش نکن که به عقب برگردی
I already despise you
من قبلنا حالتو گرفتم
All that fake love you showing
و اون عشق قلابی ای که نشونم میدی
Couldn't even disguise you
نمی تونه درونتو عوض کنه
Ran?
When?
Nicki getting tan
فرار؟
کی؟
نیکی داره زیر آفتاب برنزه میکنه
(منظورش اینه که براش اهمیت نداره)
Mirror mirror who's the fairest bitch in all the land?
آینه، آینه، کی زیباترین دختر دنیاست؟
Damn, man, this bitch is a Stan
لعنتی این کثافت یه دیوونست
Muah, muah,
the generous queen will kiss a fan ass goodbye
صدای بوسه
یه ملکه باعظمت برای بار آخر برا طرفداراش بوسه میفرسته
I'ma be riding by
ممکنه بهم شلیک کننو کشته بشم
I'ma tell my------- Biggz, yeah that's tha guy
من به بیگز(اسم یه آهنگ سازه) میگم آره دوستمه
A star's a star
یه ستاره همیشه ستاره ست
They never thought the swish god would take it this far
اصلا فکرشو نمی کردن که این پرتاب بلند اینقد بالا بره
(منظورش اینه که هیچکی فک نمیکرد که اون اینقدر موفق بشه)
Get my pimp cup, this is pimp shit, baby
جام شرابمو پر کن، این جام شراب خیلی عالیه عزیزم
I only rock with Queens, so I'm making hits with Katy
من فقط با ملکه ها رابطه دارم، پس با کتی یه اهنگ میسازم
Swish, swish, bish
سوییش، سوییش
(swish یه شوت تو بسکتباله که توپ مستقیم میره تو سبد اینجا منظورش اینه که کارش خیلی بینقصه)
Another one in the basket
یک ضربه دیگه توی سبد
Can't touch this
نمی تونه اینو حس کنه
Another one in the casket
که یکی دیگه توی تابوته
They know what is what but they don't know what is what
اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه
(یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)
They just strut, What the fuck?
همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟
ترجمه آهنگstained از SelenaGomez
درخواستی محمدرضا
You were the one, the one that I could run to
تو تنها کسی بودی، تو تنها کسی بودی که می تونستم به سمتش برم
You were the one, the one that I would beg for, no
تو تنها کسی بودی، تو تنها کسی بودی که حاضرم به خاطرش التماس کنم
And you were the one that made me believe that I could be better
تو تنها کسی بودی که کاری کرد که باور کنم میتونم بهتر باشم
Yeah, you were the one, the one that I would run to
اره تو تنها کسی بودی که می تونستم به سمتش برم
شروع کورس
Now I'm stained by you
الان من از تو دل چرکین شدم
Like a coffee ring upon this table
مثل این لکه قهوه ی روی میز
(از ring استفاده کرده که گرد بودن لکه رو نشون بده)
I'm unstable, I'm stained by you
من ناپایدارم، من از تو دل چرکین شدم
(unstable یعنی کسی که کنترل روی اعصاب و رفتارش نداره)
Like a goddamn soldier that just can't forget the battle
مثل یک سربازی که نمی تونه جنگ رو فراموش کنه
(دل چرکین شدن رو به لکه ی قهوه و خاطرات جنگ تشبیه
کرده که به این راحتی ها نمیشه پاکش کرد و از بین برد)
I am stained by you
من از تو دل چرکین شدم
Like a coffee ring upon this table
مثل این لکه قهوه ی روی میز
I'm unstable, I'm stained by you
من ناپایدارم، من از تو دل چرکین شدم
پایان کورس
You had a way of making me feel special
طوری رفتار میکنی که حس خاص بودن بکنم
Then take it away and say I wasn't special
بعدش خرابش میکنی و میگی من خاص نیستم
And now it's messed up
و الان همه چی خراب شده
That bad kind of love is the only thing that makes me better
و این عشق به این بدی (تنفر) تنها چیزی که باعث میشه حس بهتری داشته باشم
You had your way , I'm trying to pull myself together
تو کار خودت رو میکنی و منم باید راه خودم رو برم
(had your way یعنی فقط به خود توجه کردن، دنباله خواسته های خود رفتن
pull oneself together یعنی خود را بازیابی کردن معمولا پس از یک دوره ناراحتی)
تکرار کورس
It should be easy to let you go
باید خیلی راحت باشه که بذارم (از ذهنم) بیرون بری
But I love you and I hate that you know
اما دوست دارم و متنفرم از اینکه اینو میدونی
It should be easy to let you go
باید خیلی راحت باشه که بذارم (از ذهنم) بیرون بری
But I love you and I hate that you know
اما دوست دارم و متنفرم از اینکه اینو میدونی
تکرار کورس
ترجمه آهنگ break free از Ariana Grande Ft. Zedd
درخواستی Urnina
If you want it, take it
اگه میخوایش باید به دستش بیاری
I should've said it before
باید اینو قبلا می گفتم
Tried to hide it, fake it
سعی میکردم که مخفیش کنم، جعلش بکنم
I can't pretend anymore
اما دیگه نمیتونم وانمود به چیزی بکنم
I only want to die alive
فقط میخوام که سرپا بمیرم
Never by hands of a broken heart
نه با دستان یک قلب شکسته
I don't wanna hear you lie tonight
نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم
Now that I've become who I really am
الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
(Break Free یعنی آزاد کردن خود از چیزهایی که مانع تو می شوند)
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
You were better, deeper
تو بهتر و متفکرتر بودی
I was under a spell
من طلسم شده بودم
Like a deadly fear I am, babe
مثل یه مرده ای هستم که میترسه
On the highway to hell
وقتی که در راه ورود به جهنمه
I only want to die alive
فقط میخوام که سرپا بمیرم
Never by hands of a broken heart
نه با دستان یک قلب شکسته
I don't wanna hear you lie tonight
نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم
Now that I've become who I really am
الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
You were better, deeper
تو بهتر و متفکرتر بودی
I was under a spell
من طلسم شده بودم
Like a deadly fear I am, babe
مثل یه مرده ای هستم که میترسه
On the highway to hell
وقتی که در راه ورود به جهنمه
I only want to die alive
فقط میخوام که سرپا بمیرم
Never by hands of a broken heart
نه با دستان یک قلب شکسته
I don't wanna hear you lie tonight
نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم
Now that I've become who I really am
الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
No more, baby ooh
دیگه نمیتونم عزیزم
The thought on your body
فکر و خیالی که توی وجودته
It came alive
زنده شده
It was lethal, it was fetal
مهیب و خوفناک شده
In my dreams it felt so right
توی رویاهام احساسی خوبی دارم
But I woke up every day, ooh baby
اما عزیزم من هر روز بیدار میشم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
This is the part when I say I don't want ya
این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام
I'm stronger than I've been before
من قوی ترم از کسی که قبلا بودم
This is the part when I break free
این قسمت ماست وقتی که رها می شوم
Cause I can't resist it no more
چون دیگه نمیتونم دووم بیارم
ترجمه آهنگ Look What You Made Me Do از Taylor swift
I don't like your little games
از این بازی های پیش پا افتادت خوشم نمیاد
Don't like your tilted stage
از این صحنه نمایش کج و نا مناسب تو خوشم نمیاد
{آهنگ اشاره واضحی به کانیه وست و کتی پری داره که همه میدونن تیلور با این دو نفر مشکل داره، دعوای تیلور با کانیه از اونجا شروع شد که هنگام جایزه گرفتن تیلور، کانیه وست گفت که جایزه حق بیانسه بوده، چند وقت بعد هم تیلور سر قضیه اینکه بعضی از رقاص هاش به گروه کتی پیوسته بودند ناراحت شد، تو این چند ساله چندین آهنگ در مورد همدیگه خوندن مثل اهنگ famous از کانیه وست، آهنگ Bad blood از تیلور و آهنگ
Swish swishاز کتی پری، منظورش از صفحه نمایش کج کنسرت های کانیه وست و کتی پری هست که سال گذشته بر روی یک استیج کج، لغزان و معلق اجرا کردند}
The role you made me play of the fool
کاری کردی نقشی رو بازی کنم که مثل احمقا باشم
No I don't like you , I don't like your perfect crime
نه ازت خوشم نمیاد، از این خلاف های بی نقصت خوشم نمیاد
How you laugh when you lie
از اینکه دروغ میگی و میخندی
You said the gun was mine
گفتی که تفنگ مال من بود
{این یه اصطلاح هست (یعنی تو گفتی مقصر من بودم
یا تو گفتی که من اول این دعوا شروع کردم}
Isn't cool, no, I don't like you
خیلی جالب نیست، نه من ازت خوشم نمیاد
But I got smarter , I got harder in the nick of time
اما باهوش تر شدم، به مرور زمان قوی تر شدم
{بعد از اینکه اهنگ famous بیرون اومد کیم کارداشیان همسر کانیه وست ویدئوی رو منتشر کرد که نشون میداد که کانیه از از تیلور اجازه گرفته و این اهنگ رو ساخته تیلور در واکنش به این ویدئو گفته گول خورده و کانیه شعر دیگه ای رو برای من خوندهو هرگز نگفت قراره با همچین لفظ بدی من رو خطاب کنه، تیلور الان با تجربه تر شده}
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
عزیزم، من از مرگ برگشتم، همیشه همین کارو کردم
(rose up from dead اشاره به پرنده افسانه ای ققنوس داره
که از خاکستر خودش یک پرنده جوان متولد میشه)
I've got a list of names and yours is in red, underlined
من یه لیستی از اسامی دارم و زیر اسم تو رو با خط قرمز مشخص کردم
I check it once, then I check it twice
یک بار چکش میکنم، دو بار چکش میکنم
{یه اصلاحه یعنی همیشه اسم تو رو با خودم مرور میکنم تا
هرگز فراموش نکنم تو کی بودی و با من چی کار کردی}
شروع کورس
Ooh, look what you made me do, look what you made me do
ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم
Look what you just made me do, look what you just made me
ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم
Ooh, look what you made me do, look what you made me do
ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم
Look what you just made me do, look what you just made me
ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم
پایان کورس
I don't like your kingdom keys
از کلید های پادشاهی تو خوشم نمیاد
They once belonged to me
اونها متعلق به من بوده اند
(یه اصطلاح هست یعنی اینکه جایگاهی که الان در اختیار داری زمانی متعلق
به من بوده،احتمالا منظور از شهرت کتی پری در این زمان نسبت به تیلور است)
You asked me for a place to sleep
تو ازم یه جایی برای خوابیدن میخواستی
Locked me out and threw a feast, what?
ولی من رو بیرون گذاشتی و مهمونی گرفتی، چی ؟
{این هم یه اصطاح هست مفهومش میشه تو به من خیانت کردی یا نمک
نشناس بودی،منظورش از جای خواب کسی هست که نیاز به کمک داشته
بیرون گذاشتن و جشن گرفتن هم اشاره به اینکه داره که وقتی که اواضاع
خوب شده کلا فراموش کرده که قبلا چه کسی کمکش کرده}
The world moves on, another day, another drama, drama
دنیا میگذره ، یه روز دیگه، یه داستان دیگه
But not for me, not for me, all I think about is karma
اما نه برای من، نه برای من، من تنها به سرنوشت فکر میکنم
And then the world moves on, but one thing's for sure
و همینطور که دنیا میگذره، یه چیزی رو مطمئنم
Maybe I got mine, but you'll all get yours
شاید من به چیزی که میخوام برسم، ولی شما نتیجه کارهاتون رو میبینید
{got mine یعنی به جایی برسی که دیگه نیازی به کسی نداشته باشی
you'll all get yours در واقع یه جمله ی کنایه ای هست وقتی کسی
کار اشتباهی انجام میده و شما میخواین بهش یاداوری کنید که نتیجه این
کارهاش رو میبینه از این جمله استفاده میشه، در واقع این جمله جورایی
مترادف world moves on هست یعنی دنیا گرده و نوبت تو هم میرسه}
But I got smarter , I got harder in the nick of time
اما باهوش تر شدم، به مرور زمان قوی تر شدم
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
عزیزم، من از مرگ برگشتم ، همیشه همین کارو کردم
I've got a list of names and yours is in red, underlined
من یه لیستی از اسامی دارم و زیر اسم تو رو با خط قرمز مشخص کردم
I check it once, then I check it twice
یک بار چکش میکنم، دو بار چکش میکنم
تکرار کورس
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه
تکرار کورس
I'm sorry , the old Taylor can't come to the phone right now
متاسفم، تیلور قبلی دیگه الان نمی تونه تلفن رو جواب بده
Why? Oh, cause she's dead
چرا؟ اوه چون اون مرده
(این اصطلاح رو توی زبان فارسی هم داریم، مثلا میگن "اون آدم قبلی مرد من الان تغییر کردم" تیلور اشاره به همون تماس تلفنی داره، که در اون کانیه وست ادعا میکرد تیلور بهش اجازه ساخت آهنگ famous رو داده، تیلور میگه این بار دیگه گول نمیخوره و هرگز جواب اونها رو نخواهد داد)
تکرار کورس
ترجمه آهنگ Shape of you از Ed Sheeran
درخواستی Paniz
The club isn't the best place to find a lover
کلاب بهترین جا برای پیدا کردن یکی که عاشقش شی نیست
So the bar is where I go
پس بار جاییه که من میرم
Me and my friends at the table doing shots
من و دوستام جلو میز نشستیم و داریم نوشیدنی میخوریم
Drinking faster and then we talk slow
سریع میخوریم و آهسته تر حرف میزنیم
Come over and start up a conversation with just me
میاد و شروع میکنه به حرف زدن، فقط با من
And trust me I'll give it a chance now
بهم اعتماد کن میخوام بهش یه شانس بدم
Take my hand, stop
دستامو میگیره میگم صبر کن
Put Van The Man on the jukebox
آهنگ مردی رو به اسم ون د من، با دستگاه جوکباکس میذاره (دستگاهیه که پول میندازش داخلش و یه آهنگ انتخاب میکنن و باهاش میرقصن )
(ون د من خواننده بریتانیایی هست که به اسم ون موریسنز هم شناخته میشه)
And then we start to dance
و بعدش شروع میکنیم به رقصیدن
And now I'm singing like
و من اینجوری شروع میکنم به اینجوری خوندن
Girl, you know I want your love
دختر تو که میدونی من عشقتو میخوام
Your love was handmade for somebody like me
اصلا عشق واسه کسی مثل من ساخته شده
Come on now, follow my lead
حالا دنبالم بیا و حرفمو گوش کن
I may be crazy, don't mind me
ممکنه دیوونه به نظر بیام ولی اهمیت نده
(don't mind sb یعنی به کسی توجه نکردن، و به کسی کاری نداشتن
به عنوان مثال میگن تو به من کاری نداشته باش و به فکر خودت باش)
Say, boy, let's not talk too much
میگه پسر بیا زیاد حرف نزنیم
Grab on my waist and put that body on me
کمرمو میگیره و بدنشو میچسبونه بهم
Come on now, follow my lead
زود باش ، حرفامو انجام بده ( منظورش عشق بازیه)
Come, come on now, follow my lead
زود باش هر کاری میگم انجام بده
I'm in love with the shape of you
من عاشق شکل بدنتم
We push and pull like a magnet do
ما مثل آهن ربا هی جذب و دفع میشیم
Although my heart is falling too
فشارم داره میوفته (منظورش اینه که خیلی دارم عاشقت میشم )
I'm in love with your body
عاشق بدنتم
And last night you were in my room
دیشب توی اتاقم بودی
And now my bedsheets smell like you
حالا ملافه ام بوی تو رو میده
Every day discovering something brand new
هر روز یه چیز جدید ازت کشف میکنم
I'm in love with your body
عاشق بدنتم
Oh I oh I oh I oh I
وای من وای من وای من
I'm in love with your body
عاشق بدنتم
One week in we let the story begin
یه هفتست که از شروع این داستان میگذره
We're going out on our first date
که اولین بار با هم رفتیم بیرون سرقرار
You and me are thrifty
من و تو صرفه جو هستیم (منظورش اینه که تو زمان صرفه جو هستن،بعضیا فک میکنن چون بعدش میرن خرید رو میگه ولی این نیس)
So go all you can eat
پس برو هر چی میخوای بخر و بخور
Fill up your bag and I fill up a plate
تو سبد رو پر کن و منم بشقاب رو پر میکنم
We talk for hours and hours about the sweet and the sour
ساعت ها درباره شیرینی و ترشی حرف میزنیم (منظورش همه چیزه :همون سیر تا پیاز )
And how your family is doing okay
و این که حال خانوادتون خوبه ؟
Leave and get in a taxi, then kiss in the backseat
از فروشگاه میریم بیرون که یه تاکسی بگیریم که پشت تاکسی همو ببوسیم
Tell the driver make the radio play
به راننده میگیم یه آهنگ بذار
And I'm singing like
و من شروع میکنم به خوندن
بقیه اش هم تکرار قسمت های بالاست فقط اونجا که میگه
Come on be my baby come ob
یعنی بیا عشقم باش
ترجمه fetish از Ft Gucci Mane) SelenaGomez)
Take it or leave it
می خوای بخواه و نمی خواهی نخواه( همینه که هست)
Baby take it or leave it
عزیزم می خواهی بخواه و نمی خواهی نخواه، همینه که هست
But I know you won't leave it
اما میدونم تو ترکش نمیکنی!
'Cause I know that you need it
چون میدونم که بهش احتیاج داری!
Look in the mirror
به آینه نگاه کن!
When I look in the mirror
وقتی به آینه نگاه میکنم
Baby I see it clearer
عزیزم من اینو واضح تر میبینم
Why you wanna be nearer
چرا میخوای نزدیک تر بشی
[Pre-Chorus: Selena Gomez]
I'm not surprised
من سورپرایز نشدم
I sympathize, ah
من همراهیت میکنم!
I can't deny Your appetite, ah
اشتیاقتو نمیتونم انگار کنم
[Chorus: Selena Gomez]
You got a fetish for my love
تو عشق منو طلسم کردی(برای عشق من طلسم گرفتی)
I push you out and you come right back
من تورو به جلو هل میدم و تو مستقیم به عقب برمیگردی
[Chorus: Selena Gomez]
You got a fetish for my love
تو عشقه منو نسبت به خودت طلسم کردی
I push you out and you come right back
به عقب هلت می دم اما دوباره میایی جلو
Don’t see a point in blaming you
هیچ عیببی تو خودت نبین که از خودت گله کنی(سرزنش کنی)
If I were you, I’d do me too
اگه منم جای تو بودم همین کارو می کردم
[Selena Gomez]
Reaching your limit
حد(محدودیت) هاتو بشکن
Say you’re reaching your limit
بگو از محدودیت هایی که داری رد میشی
Going over your limit
از محدویت هات رد شو
But I know you can’t quit it
می دونم نمی تونی کنارشون بذاری
Something about me
یه چیزی که درباره من هست اینه که
Got you hooked on my body
بدن من توسط قلاب تو اسیر شده
Take you over and under and twisted up like origami
تو مثله اریگامی خیلی پیچیده ای
[Pre-Chorus: Selena Gomez]
I'm not surprised
من سورپرایز نشدم
I sympathize, ah
من همراهیت میکنم!
I can't deny Your appetite, ah
اشتیاقتو نمیتونم انگار کنم
[Chorus: Selena Gomez]
You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
[Verse 3: Gucci Mane]
It's Gucci!
The way you walk, the way you talk
طرز راه رفتن و حرف زدنت
I blame you 'cause it's all your fault
سرزنتش نمیکنم چون این گناه خودته(تقصیر خودته)
You're playin' hard, don't turn me off
تو داری خیلی سخت میگیری! حالمو بهم نمیزنی(slang)
You actin' hard, but I know you soft
سخت رفتار میکنی اما خیلی مهربونی
You my fetish, I'm so with it
تو طلسم منی من دوسش دارم
All these rumors bein' spreaded
همه این شایعه ها که پخش شدن رو
Might as well go 'head and whip it
نادیده بگیر!(اهمیت نده)
'Cause they sayin' we already did it
چون که اونا میگن پیش از این انجام دادیم
Call on Gucci if you ever need me
هر وقت بهم نیاز داشتی صدام بزن
I'll be South Beach in the drop top gleamin'
من توی جنوب ساحل خواهم بود، تویه یه قطره کم نو
Water diamonds, Aquafina
آب الماسی اکوفینا(یه مارک آب معدنیه)
Just need you in a blue bikini
همین الان تو رو تو لباس دو تیکه آبی میخوام
[Chorus: Selena Gomez]
You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
I push you out and you come right back
Don't see a point in blaming you
If I were you, I'd do me too
You got a fetish for my love
ترجمه آهنگ stay young از mike perry (ft tessa)
Hey now, could we stop the world tonight?
هی الان! میتونستیم امشب جهانو متوقف کنیم؟
Just wanna lay down and feel your body close to mine
الان میخوام دراز بکشم و بدنتو نزدیکم احساس کنم
All I wanna hear you say is that we never gonna leave this place
همه چیزی میخوام بشنونم اینه که بگی هیچوقت اینجا رو ترک نمیکنی
But if we ever fade away, I hope you know
اما اگه ما هیچ وقت از بین نریم! (احتمالا منظورش به هم زدنشونه!)امیدوارم بدونی!
[Chorus]
I'm feeling so high when we're together
من حس خیلی خوبی دارم وقتی باهمیم
Yeah, let's make it last forever
آره بیا کاری کنیم همیشه پیشمون بمونه!( باهم بودنو همیشگیش کنیم)
We'll stay young, stay young
ما جوون میمونیم!
We are the perfect lovers
ما عاشقای عالیی هستیم!
Don't care about the others
به دیگران اهمیت نده!
I wanna stay young, stay young with you
من میخوام جوان بمونم! (میخوام)با تو جوان بمونم
[Post-Chorus]
I wanna stay young
من میخوام جوان بمونم!
I wanna stay young with you
میخوام!با تو جوان بمونم
[Verse 2]
Hey now, we are young and wild and free
هی الان! ما جوونو وحشی و آزادیم
I just wanna shake out all the love inside of me
من میخوام همه عشق درونمو بتکونم!
Underneath the golden sky we sit and watch the evening tide
زیر آسمان طلایی نشستیم و غروب آفتاب رو میبینیم!
I see the fire in your eyes and I gotta say
من اتیش رو تو چشات میبینم و باید بگم...
[Chorus]
I'm feeling so high when we're together
Yeah, let's make it last forever
We'll stay young, stay young
We are the perfect lovers
Don't care about the others
I wanna stay young, stay young with you
...
[Post-Chorus]
I wanna stay young
...
[Outro]
I'm feeling so high when we're together
Yeah, let's make it last forever
I wanna stay young, stay young with you
...
ترجمه آهنگ Despacito از Luis Fonsi
Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
–
Yes, you know that it’s already been a while that I’ve been looking at you
آره، می دانی که مدتی است تو را نگاه می کنم ( زیر نظرت دارم )
( از همین اول چشم چرونی واقعا متاسفم )
Tengo que bailar contigo hoy
–
I have to dance with you today
امروز باید با تو برقصم
( دیگه صبر و قرار نداره خواننده )
Vi que tu mirada ya estaba llamándome
–
I saw that your look was already calling me
فهمیدم که نگاهت هم مرا می خواهد
( بله اینجاست که شاعر میگه در نظربازی ما بی خبران حیرانند )
Muéstrame el camino que yo voy (Oh)
–
Show me the way that I go (Oh)
راهی را که میروم به من نشان بده
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
–
You, you are the magnet and I am the metal
تو آهن ربایی و من فلز
( تشبیهش نابودم کرد )
Me voy acercando y voy armando el plan
–
I’m getting closer and I’m putting together the plan
به تو نزدیک می شوم و در همین حال نقشه ای سرهم می کنم
( آخ آخ داره میره مخ بزنه )
Solo con pensarlo se acelera el pulso
(Oh yeah)
–
Just by thinking it my pulse accelerates (Oh yeah)
فقط با فکر کردن به او نبضم سریعتر می زند ( تپش قلب می گیرم )
( تشخیص من افزایش برخی از هورمون ها هست )
Ya, ya me está gustando más de lo normal
–
Already, I’m liking it more than usual
همین حالا هم از این کار بیش از حد معمول خوشم آمده
Todos mis sentidos van pidiendo más
–
All my senses are asking for more
تمام حواسم بیشتر می خواهند
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
–
This one must take it without any trouble
این یکی باید بدون هیچ دردسری انجام شود
( حرفی برای گفتن ندارم )
Despacito
–
Nice and slow
آروم آروم
Quiero respirar tu cuello despacito
–
I want to breathe your neck extra slowly
می خواهم کنار گردنت به آرامی نفس بکشم
( چشمم روشن! )
Deja que te diga cosas al oído
–
Let me tell you things in your ear
اجازه بده چیزهایی در گوشت بگویم
( قلقلکم میاد )
Para que te acuerdes si no estás conmigo
–
So that you remember if you’re not with me
که اگر با من نبودی به یاد داشته باشی ( یادم باشی )
Despacito
–
Nice and slow
آروم آروم
Quiero desnudarte a besos despacito
–
I want to undress by extra slow kisses
می خواهم با بوسه های آرامم لباس هایت را دربیاورم
( من دارم چیو ترجمه می کنم؟ )
Firmo en las paredes de tu laberinto
–
Sign on the walls of your labyrinth
انحنای ( کمرت ) را بوسه می زنم
( اسیر شدیم بخدا )
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
–
And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)
تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم ( پاشو، پاشو، پاشو )
( فکر کنم منظورش از تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم اینه که همشو مورد بررسی قرار بده )
(Sube, sube)
–
(Get up, get up)
پاشو، پاشو
Quiero ver bailar tu pelo
–
I want to see your hair dance
می خواهم رقص موهایت را ببینم
Quiero ser tu ritmo
–
I want to be your rhythm
می خواهم ریتمت باشم ( هنگام رقصیدن )
que le enseñes a mi boca
–
that you teach to my mouth
که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی
tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
–
your favorite places (favorites, favorites baby)
جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
–
Let me surpass your danger zones
اجازه بده از نقاط خطرت بگذرم
hasta provocar tus gritos
–
Until bringing on your screams
تا زمانی که جیغت را دربیاورم
( باز خاک بر سری شد )
y que olvides tu apellido
–
And that you forget your last name
و اسم و فامیلت را فراموش کنی
( در این حد؟ :O )
Si te pido un beso ven dámelo
–
If I ask you for a kiss, come give it to me
اگر از تو بوسه خواستم، بیا و به من بوسه بده
( باش )
Yo sé que estás pensándolo
–
I know that you are thinking it
می دانم که بهش فکر می کنی
Llevo tiempo intentándolo
–
It’s been a while I’ve been trying it
مدتی است که دارم تلاش می کنم
Mami, esto es dando y dándolo
–
Baby, this is mutual
عزیزم می دانی که این رابطه دو طرفه است
Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom
–
You know your heart with me makes you boom, boom
می دانی که قلبت در کنار من تند تند می زند
Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom
–
You know that baby is looking for my boom, boom
می دانی که آن دختر می خواهد قلب من هم به تپش بیفتد
Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
–
Come try from my mouth to see how it knows you
بیا دهانم ( لبانم ) را امتحان تا ببینی چگونه تو را می شناسد
( یعنی دبیر ادبیاتم نمیتونه اینا رو به چیزه دیگه ربط بده )
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
–
I want, I want, I want to see how much love it fits you
می خواهم، می خواهم، می خواهم ببینم تا چه حد از این عشق را می توانی بپذیری
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
–
I’m not in a hurry, I want to give myself to the trip
من عجله ای ندارم، می خواهم به مسافرت بروم
( بودی حالا )
Empecemos lento, después salvaje
–
Let’s start slow, then wild
بیا آرام شروع کنیم، سپس تندش می کنیم
Pasito a pasito, suave suavecito
–
baby step by baby step, smooth, nice and smooth
آرام آرام، نرم، خوبو یواش
Nos vamos pegando, poquito a poquito
–
We are sticking ourselves together, little bit by little bit
آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم
Cuando tú me besas con esa destreza
–
When you kiss me with that skill
وقتی تو مرا با آن مهارت می بوسی
( خواننده عزیز خبر بدی برات دارم این مهارت شک برانگیزه )
Veo que eres malicia con delicadeza
–
I see you are wickedness with delicacy
می فهمم که تو دختر شیطان و حساسی هستی
Pasito a pasito, suave suavecito
–
baby step by baby step, smooth, nice and smooth
آرام آرام، نرم، خوبو یواش
Nos vamos pegando, poquito a poquito
–
We are sticking ourselves together, little bit by little bit
آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم
Y es que esa belleza es un rompecabezas
–
And it’s that beauty is a puzzle
و چنین زیبایی مانند یک پازل است
Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza
–
But to assemble it here I have the piece
و برای چیدنش من قطعه گم شده را دارم
Despacito
–
Nice and slow
آروم آروم
Quiero respirar tu cuello despacito
–
I want to breathe your neck extra slowly
می خواهم کنار گردنت به آرامی نفس بکشم
Deja que te diga cosas al oído
–
Let me tell you things in your ear
اجازه بده چیزهایی در گوشت بگویم
Para que te acuerdes si no estás conmigo
–
So that you remember if you’re not with me
که اگر با من نبودی به یاد داشته باشی ( یادم باشی )
Despacito
–
Nice and slow
آروم آروم
Quiero desnudarte a besos despacito
–
I want to undress by extra slow kisses
می خواهم با بوسه های آرامم لباس هایت را دربیاورم
Firmo en las paredes de tu laberinto
–
Sign on the walls of your labyrinth
انحنای ( کمرت ) را بوسه می زنم
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
–
And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)
تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم ( پاشو، پاشو، پاشو )
(Sube, sube)
–
(Get up, get up)
پاشو، پاشو
Quiero ver bailar tu pelo
–
I want to see your hair dance
می خواهم رقص موهایت را ببینم
Quiero ser tu ritmo
–
I want to be your rhythm
می خواهم ریتمت باشم ( هنگام رقصیدن )
que le enseñes a mi boca
–
that you teach to my mouth
که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی
tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
–
your favorite places (favorites, favorites baby)
جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
–
Let me surpass your danger zones
اجازه بده از نقاط خطرت بگذرم
hasta provocar tus gritos
–
Until bringing on your screams
تا زمانی که جیغت را دربیاورم
y que olvides tu apellido
–
And that you forget your last name
و اسم و فامیلت را فراموش کنی
Despacito
–
Nice and slow
آرام آرام
Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico
–
We’re going yo do it on a beach in Puerto Rico
در سواحل پورتو ریکو عشق بازی می کنیم
( روم به دیوار )
Hasta que las olas griten “¡ay, bendito!”
–
Until the waves shout “oh my God!”
تا زمانی که موج ها فریاد بزنند ” خدای من! ”
Para que mi sello se quede contigo
–
So that my stamp stays with you
طوری که نشان من روی تو بماند ( فراموشم نکنی )
( روش مناسبتریم برای به خاطر موندن هست! )
Pasito a pasito, suave suavecito
–
baby step by baby step, smooth, nice and smooth
آرام آرام، نرم، خوبو یواش
Nos vamos pegando, poquito a poquito
–
We are sticking ourselves together, little bit by little bit
آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم
que le enseñes a mi boca
–
that you teach to my mouth
که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی
tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
–
your favorite places (favorites, favorites baby)
جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )
Pasito a pasito, suave suavecito
–
baby step by baby step, smooth, nice and smooth
آرام آرام، نرم، خوبو یواش
Nos vamos pegando, poquito a poquito
–
We are sticking ourselves together, little bit by little bit
آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم
hasta provocar tus gritos
–
Until bringing on your screams
تا زمانی که جیغت را دربیاورم
y que olvides tu apellido
–
And that you forget your last name
و اسم و فامیلت را فراموش کنی
Despacito
–
Nice and slow
آرام آرام
ترجمه give it up to me از shakira
How you doin'? I'm Mr. Mos I'm back
چطوری؟ من اقای موس ام! برگشتم!
Timb, are you on it?
تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای؟
Timb, are you on it?
تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای
Give me some
یکم بهم بده!
Is this what you wanted?
این همونه که میخواستی؟
Is this what you wanted? Oh
این چیزیه که میخوای؟اوه
Uh, Wayne's world
اوه این جهانه(دنیای) وینه!
I'm the cashier I change girls
من صندوقدارم من دخترارو عوض میکنم
You can go up my crane girl
(Crane girl برمیگرده به خانوم ژاپنی که به معنی پرنده شادیه)
تو میتونی بری بالا دوست دختر شاداب من
And I'mma go down that drain girl
من میخوام اون دختر خشک رو از بین ببرم(یه همچین چیزی)
Hey ah midnight cowboy
ای پسر گاو چرون نیمه شب
My flow's a dog, down boy
بشین سر جات!
Hah, my girl is a queen
دوست دختر من ملکست
And she do what I say and I say what I mean
و هر کاری که بگم انجام میده و میگم منظورم چیه
Then I give it to her uncut
بعد من اونو بدون هیچ تغییری میدم
Shakira, swing those hips like nun chucks
شکیرا اون پهلو هارو تکون بده!
Now, give it to me
بدش به من (منظورش همون به هیپسه)
I want the best and the best things in life are free
بهترین چیزو میخوام بهترین چیزا تو زندگی مجانین!
You can have it all
میتونی همه اینارو داشته باشی
Anything you want you can make it yours
هر چیزی که تو بخوای تو میتونی برای خودت بکنی
Anything you want in the world
هر چیزی که تو جهان میخوان!
Anything you want in the world
هر چیزی که تو جهان میخوان!
Give it up to me
بدش به من
Nothing too big or small
هیچ خیلی بزرگ و خیلی کوچیک نیست!
Anything you want you can make it yours
Anything you want in the world
Anything you want in the world
Give it up to me
What you get is exactly what you give
چیزی که به دست میاری دقیقا همون چیزیه که میبخشی!
Never really know until you try
هیچوقت واقعا نمیفهمی تا زمانی که تلاش کنی!
We're so ahead of this
ما خیلی جلوتر از اینیم
Got this she wolf appetite
این دوست دختری که من دارم یه اشتهای گرگ گونه دارم(از اشتهاهای زیادش میگه)
That keeps me up all night
که منو همه شب نگه میداره! (بیدار بمونم)
You know the way it works
تو طرز کار اینو میکنی
Don't be afraid to ask
نترس برای اینکه بخوای
Aim high when the target is low
زمانی که هدف پایینه که بالا بزن(ضرب المثله)
FYI, I am ready to go
محض اطلاعت !من اماده رفتنم!
People say men are just like kids
مردم میگن مردها مثه بچه هان!
Never saw a kid behave like this
هیچوقت ندیدم یک بچه اینجوری رفتار کنه!
What you give is exactly what you receive
چیزی رو میگیری که میبخشی!
So put me in a cage and lock me away
پس منو بذار تو قفس و درو روم قفل کن
And I'll play the games that you want me to play
و بازی هایی رو خواهم کرد که تو ازم میخوای بازی کنم
Anything you want you can make it yours
هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!
Anything you want in the world
هر چیزی تو جهان که میخوای
Anything you want in the world
هر چیزی تو جهان که میخوای
Nothing too big or small
Anything you want you can make it yours
Anything you want in the world
Anything you want in the world
Give it up to me
[ترجمه شده]
Hey can we go by walking
هی میتونیم پیاده بریم؟
Or do you prefer to fly?
یا ترجیح میدی که پرواز کنی؟
All of the roads are open
همه جاده ها بازن!
In your life, in your life
در زندگیت , در زندگیت
Give it up to me
به من واگذارش کن!
Hey, can we go by walking
Or do you prefer to fly?
All of the roads are open
In your mind, in your life
Give it up to me
[ترجمه شده]
Hey lil' lady
هی خانوم کوچولو (شاید منظورش از لیل little هست! )
What's your plan?
نقشت چیه؟
Say lil' mama
بگو مامان لیل
Come take a ride jump in
بپر توش
Hey there, baby
سلام عزیزم
What's on your mind?
چی تو ذهنته؟
Don't need approval tonight, tonight
Give it up
امشب موافقت نیاز نیست! تسلیمش شو!
You can have it all
میتونی همشو داشته باشی
Anything you want you can make it yours
هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!
Anything you want in the world
هر چیزی تو جهان که میخوای
Anything you want in the world
هر چیزی تو جهان که میخوای
Give it up to me
ازم دست بکش!
Nothing too big or small
هیچ چیزی خیلی بزرگ و کوچک نیست!
Anything you want you can make it yours
Anything you want in the world
Anything you want in the world
Give it up to me
ترجمه آهنگ ready for it از Taylor swift
[Look, he?] was a killer
ببین.اون یه قاتل بود
First time that I saw him
اولین باری که اونو دیدم
Wonder how many girls he had loved and left haunted
به این فک میکردم که تاحالا عاشق چندتا دختر شده و بعد رهاشون کرده
But if he's a ghost then I can be a phantom
اما اگه اون یه روحه من میتونم شبح باشم
Holding him for ransom
اونو مثل غرامت جنگی نگه میدارم
Some, some boys are trying too hard
یه سری ،یه سری پسرا دارن خیلی تلاش میکنن
He gon' try it all though
اونم میخواد امتحان کنه
Younger than my exes but he act like such a man so
از بقیه شون جوون تر بود ولی میخواست مثل مرد رفتار کنه
I see nothing better, I keep him forever
چیزی بهتر از این نمیبینم، برای همیشه نگهش میدارم
Like a vendetta
مثل یه انتقام
[Pre-Chorus]
I-I-I see how this is gonna go
میدونم چطور پیش میره
Touch me and you'll never be alone
منو لمس کن و هیچوقت تنها نمیمونی
I-Island breeze and lights down low
باد خنکی می وزه و چراغ ها خاموش میشن
No one has to know
هیچکس نباید بدونه
[Chorus]
In the middle of the night, in my dreams
درنیمه شب،در رویاهام
You should see the things we do, baby
باید کارایی میکنیم رو ببینی ، عزیزم
In the middle of the night in my dreams
درنیمه شب،در رویاهام
I know I'm gonna be with you
میدونم قراره با تو باشم
So I take my time
پس وقتمو براش میزارم
In the middle of the night
در نیمه شب
(Are you ready for it?)
تو آماده ای؟
[Verse 2]
Me, I was a robber
من یه دزد بودم
First time that he saw me
اولین باری که منو دید
Stealing hearts and running off and never saying sorry
قلبشو دزدیدم و فرار کردم هیچ وقت هم معذرت خواهی نکردم
But if I'm a thief then
اما اگر من دزدم
He can join the heist
اونم میتونه همدستم باشه
And we'll move to an island
و ما میریم به یه جزیره
He can be my jailer, [?] to this Taylor
میتونه زندانی من باشه فقط مال خودم
Every lover known in comparison is a failure
هرعشق دیگه ای درمقایسه با این مثل شکسته
I forget their names now
حتی اسماشون رو فراموش کردم
I'm so very tame now
من الان رام رامم
Never be the same now
هیچ وقت آدم قبلی نمیشم
[Pre-Chorus]
I-I-I see how this is gonna go
میدونم چطور پیش میره
Touch me and you'll never be alone
منو لمس کن و هیچوقت تنها نمیمونی
I-Island breeze and lights down low
باد خنکی می وزه و چراغ ها خاموش میشن
No one has to know
هیچکس نباید بدونه
[Chorus]
In the middle of the night, in my dreams
درنیمه شب،در رویاهام
You should see the things we do, baby
باید کارایی میکنیم رو ببینی ، عزیزم
In the middle of the night in my dreams
درنیمه شب،در رویاهام
I know I'm gonna be with you
میدونم قراره با تو باشم
So I take my time
پس وقتمو براش میزارم
In the middle of the night
در نیمه شب
(Are you ready for it?)
تو آماده ای؟
[Post-Chorus]
Baby, let the games begin
عزیزم بزار بازی شروع بشه
Let the games begin
بزار بازی شروع بشه
ترجمه آهنگ lost on you از LP
When you get older, plainer saner
هر چی پیرتر میشی ساده تر و عاقل تر میشی
Will you remember all the danger
We came from?
همه اون خطرهایی که ازش جون سالم به در بردیم رو یادت میاد؟
Burning like embers, falling, tender
به آرومی سوختن و خاکستر شدن و افتادنمون{منظورش تموم شدن عشقشونه}
Longing for the days of no surrender Years ago
سال هاست در انتظار روزهای رهایی و آزادی ام
And will you know
و تو خوب میدونی
So smoke 'em if you got 'em
این یه اسلنگه که معنیش میشه هر کاری که دلت میخواد بکن
Cause it's going down
چون همه چی دیگه تموم شده
All I ever wanted was you
تنها چیزی که من همیشه میخواستم تو بودی
I'll never get to heaven
Cause I don't know how
من هرگز به بهشت نمیرم
چون راشو بلد نیستم
Let's raise a glass
بیا یه گیلاس بنوشیم
Or two
یا دوتا
To all the things I've lost on you
به سلامتی تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم
Ho, ooh
اوه
Tell me are they lost on you?
به من بگو به پای تو تلف شدن؟
Ooh, oh
اوه
Just that you could cut me loose
باورم نمیشد که بتونی منو جا بذاری و بری
Ho, ooh
اوه
After everything I've lost on you
بعد از تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم
Is that lost on you?
به پای تو تلف شد؟
Hoooooh
اوه
Ooh, oh
اوه
Hoooooh
اوه
Is that lost on you?
به پای تو تلف شد؟
Hoooooh
اوه
Ooh, oh
اوه
Baby, is that lost on you?
عزیزم، به پای تو تلف شد؟
Is that lost on you?
به پای تو تلف شد؟
Wishin' I could see the machinations
کاش که میتونستم بفهمم که چه نقشه ای داری
Understand the toil of expectations In your mind
کاش میفهمیدم توی ذهنت چی میگذره و دنبال چی هستی
Hold me like you never lost your patience
بغلم کن انگار که هیچوقت ازم خسته نمیشی
Tell me that you love me more than hate me All the time
بهم بگو که همیشه دوستم داری بیشتر از اینکه ازم متنفر باشی
And you're still mine
بگو که هنوزم مال منی
So smoke 'em if you got 'em
حالا دیگه هر کاری دلت میخواد بکن، چون دیگه همه چی تموم شد
Cause it's going down
تو تنها چیزی بودی که همیشه میخواستم
All I ever wanted was you
تو تنها چیزی بودی که همیشه میخواستم
Let's take a drink of heaven
This can turn around
بیا با هم بنوشیم به امید اینکه شاید یه روزی اوضاع بهتر بشه
Let's raise a glass
بیا یه گیلاس بنوشیم
Or two
یا دوتا
To all the things I've lost on you
Ho, oh
به سلامتی تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم
اوه
Tell me are they lost on you?
بگو به پای تو تلف شدن
Ooh, oh
اوه
Just that you could cut me loose
چطور تونستی منو ول کنی؟
Ho, oh
اوه
After everything I've lost on you
بعد از تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم
**ادامشم تکراریه بالا ترجمه شده**
Is that lost on you?
Hoooooh
Ooh, oh
Hoooooh
Is that lost on you?
Hoooooh
Ooh, oh
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?
Let's raise a glass
Or two
To all the things I've lost on you
Ho, oh
Tell me are they lost on you
Ooh, oh
Just that you could cut me loose
Ho, oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
E-LYRICS.LOXBLOG.COM |
ترجمه آهنگ It ain't me از Selena Gmezو Kygo
I had a dream
من یه رویا دیدم
We were sipping whiskey neat
(تو رویا)ما داشتیم مشروب می نوشیدیم
{منظورش اینه که رابطشون خوب بود}
Highest floor, The Bowery
(توی رویا) توی بالاترین طبقه هتل باوری
اسم یه هتل شیک و گران قیمت در نیویورک است}The Bowery}
Now here's high enough
الان هیچ جا به اندازه کافی بلند نیست
{منظورش اینه که رابطشون خراب شده}
Somewhere along the lines
یه جایی تو این ماجراها
We stopped seeing eye to eye
ما دیگه چشم تو چشم شدنو تموم کردیم
{یعنی از هم فاصله گرفتیم}
You were staying out all night
تو تمام شبو بیرون موندی
And I had enough
و من دیگه خسته شدم
{منظورش اینه که به اینجام رسیده دیگه}
No, I don't wanna know
Where you been or where you're going
نه! اصلا نمی خوام بدونم که
تو کجا بودی و کجا میخوای بری
But I know I won't be home
اما میدونم که من دیگه خونه برنمیگردم
And you'll be on your own
و تنها خواهی موند
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
کیه که بخواد تو رو تکون بده(تا زمانی که خواب بری) وقتی که خورشید اجازه نمیده بخوابی؟
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
کی بیدار میمونه تا تو رو برسونه خونه زمانی که مستیو تنهای تنهایی؟
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟
It ain't me
اون من نیستم
The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم
It ain't me
اون من نیستم
The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم
It ain't me
اون من نیستم
The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم
It ain't me
اون من نیستم
The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم
I had a dream
من یه رویا دیدم
We were back to seventeen
ما به هفده سالگی برگشته بودیم
Summer nights and the liberties
شب های تابستونیو ازادی هایی که داشتیم
Never growing up
هرگز بزرگ نمی شدیم
I'll take with me the polaroids and the memories
من عکس ها و خاطرات رو هم با خودم میبرم
But you know I'm gonna leave behind the worst of us
ولی میدونی که میخوام اتفاقات بدمون رو فراموش کنم
ليست صفحات
- ترجمه آهنگ lost on you از LP
- ترجمه آهنگ stay young از mike perry (ft tessa)
- ترجمه give it up to me از shakira
- ترجمه آهنگ ready for it از Taylor swift
- ترجمه آهنگ درخواستی خارجی و ترجمه آهنگ مورد نظر شما
- ترجمه آهنگ voodoo از Adam Lambert
- ترجمه آهنگ smells like teen spirit از nirvana
- ترجمه آهنگ Attention از charlie puth
- ترجمه آهنگ The gratest از Sia
- ترجمه آهنگ Lucozade از Zyan Malik
dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
ممنونم ازتون - 1400/8/12
hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
علی - سلام.
خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
- درود، خسته نباشید
سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو میزاره!!!
من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.
واقعا ممنون!! - 1399/4/19